Примеры использования Устанавливаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Computer
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Programming
Контрольно-пропускные пункты также устанавливаются в городах и районах.
Устанавливаются меры наказания, соразмерные с особой тяжестью этого преступления;
Затем устанавливаются обновленные расширения.
Партнерские отношения устанавливаются на разных уровнях.
Аналогичные партнерские отношения устанавливаются между учреждениями, действующими в этой области.
Состав, полномочия и функции Совета устанавливаются законом".
порядок судопроизводства устанавливаются законом.
По административным соображениям суточные участников миссии устанавливаются для крупных районов миссии.
Статус, полномочия Чешского национального банка и другие подробности устанавливаются законом.
Структура и численный состав Сената устанавливаются согласно статья 59 Конституции.
В статье 7 проекта статута устанавливаются полномочия совета.
Признаются права на владение исконными землями и устанавливаются некоторые основные принципы в отношении осуществления таких прав в Австралии;
в проекте статьи 7 устанавливаются надлежащие параметры для сотрудничества в деле обеспечения разумного использования
принятом 5 сентября 1997 года, устанавливаются нормативные рамки, касающиеся действия иностранных законов на территории страны.
В нормативной стратегии интеграции устанавливаются основные условия для предоставления статуса беженца
Определяются результаты, ожидаемые от каждой программы, и устанавливаются этапы и сроки их достижения,
Данным указом учреждается Фиджийская комиссия по правам человека( ФКПЧ), устанавливаются критерии для назначения членов Комиссии
Уровни цен устанавливаются также на основе плана долгосрочного развития порта.
Размеры профессиональной минимальной заработной платы устанавливаются с учетом, помимо прочего, специфики работы в различных отраслях экономической деятельности.
В статуте КМГС, в частности, устанавливаются юридические рамки для обязанностей организаций по отношению к КМГС,