ФАКТИЧЕСКОМ - перевод на Испанском

efectivo
эффективный
эффективно
наличность
реальный
фактическое
наличные
денежных
действенного
real
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
facto
де-факто
фактический
de facto
постфакто
hecho
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
actual
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
efectivamente
эффективно
действительно
фактически
реально
поистине
эффективного
реального
действенное
сути
деле
de hecho
фактически
действительно
вообще-то
по сути
в действительности
на самом деле
де-факто
в сущности
собственно
по существу
fáctico
фактический
фактологический
фактов
efectiva
эффективный
эффективно
наличность
реальный
фактическое
наличные
денежных
действенного
reales
настоящий
реальный
королевский
по-настоящему
фактической
подлинной
efectivas
эффективный
эффективно
наличность
реальный
фактическое
наличные
денежных
действенного
efectivos
эффективный
эффективно
наличность
реальный
фактическое
наличные
денежных
действенного

Примеры использования Фактическом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
состоит в рассмотрении ходатайства о фактическом усыновлении.
es la solicitud de adopción propiamente tal.
никаких статистических данных о фактическом числе случаев двоеженства не имеется.
existen estadísticas sobre la cantidad exacta de casos de bigamia.
выброса рыбы на всех промыслах для получения более точных знаний о фактическом количестве вылавливаемой рыбы;
los descartes en todas las pesquerías, a fin de obtener un conocimiento mejor de la cantidad de pescado que se captura realmente;
В этом отчете содержатся лишь данные, касающиеся расходов в области технического сотрудничества, но не содержится никакой информации о фактическом ходе осуществления программ и проектов.
Ese informe solamente contenía datos sobre los gastos de cooperación técnica y no incluía ninguna información sobre los progresos concretos de los programas y proyectos.
Некоторые из этих государств- участников на добровольной основе предоставили информацию о предназначении и фактическом использовании этих мин.
Algunos de estos Estados Partes han facilitado voluntariamente información sobre la finalidad prevista y el uso que se hace de estas minas.
охваченных ими группах населения, но и о фактическом статусе этих народов.
los grupos a que se refiere, sino acerca de la verdadera situación de esos grupos.
Консультативному комитету была предоставлена дополнительная информация о фактическом и запланированном развертывании персонала МООНЮС в период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года( см. приложение II).
La Comisión Consultiva recibió información adicional sobre el despliegue efectivo y previsto del personal de la UNMISS para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012(véase el anexo II).
Дополнительная информация о расходах содержится в приложении II. Информация о запланированном и фактическом развертывании военного
En el anexo II figura información complementaria respecto de los gastos. La información sobre el despliegue previsto y real de personal militar
Кроме того, государству- участнику предлагается представить дополнительную информацию о фактическом осуществлении политических, экономических и социальных прав,
Además, se invita al Estado parte a que facilite información adicional sobre el goce efectivo de los derechos políticos,
Он просит представить дополнительную информацию о фактическом и юридическом равенстве, упомянутом в том же пункте, и, в частности,
Solicita más información sobre la igualdad de facto y la igualdad de jure que se mencionan en el mismo párrafo
Крайне важно, чтобы в будущей деятельности еще больший упор делался на фактическом осуществлении Декларации наряду с соблюдением международных норм в области прав человека, с тем чтобы решить сложные проблемы, с которыми сталкиваются общины меньшинств на местах.
Es esencial que las actividades futuras se centren aún más en la aplicación real de la Declaración y de otras normas internacionales de derechos humanos para solucionar los complejos problemas a que se enfrentan las comunidades minoritarias sobre el terreno.
Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием достаточно подробной информации о фактическом выполнении государством- участником своих обязательств по Пакту,
El Comité lamenta la falta de información suficientemente detallada sobre el cumplimiento efectivo por el Estado parte de las obligaciones que le incumben en virtud del Pacto,
В гражданском законодательстве ни слова не говорится о правах людей, живущих в фактическом браке; право на получение части имущества после раздела было признано за женщиной только по решению Кассационного суда.
Puesto que la legislación civil no se pronuncia sobre los derechos de los cónyuges en unión de hecho, sólo se reconoce a la mujer su derecho a una parte de los bienes tras la división mediante una sentencia del tribunal de casación.
Комитет запросил дополнительную информацию о фактическом положении женщин и о мерах, принимаемых правительством с целью защитить права отдельных
se pidió más información sobre la situación de facto de la mujer y sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para proteger los derechos de las mujeres en forma individual,
Для Комитета было бы полезно получить более точную информацию о фактическом положении заключенных и статистические данные о количестве лиц,
Al Comité le resultaría útil recibir información más precisa sobre la situación real de la población reclusa y datos estadísticos sobre el número
все государства- участники будут ежегодно докладывать на добровольной основе о планах использования и фактическом использовании сохраняемых противопехотных мин,
Estados partes informarían anualmente, a título voluntario, sobre los planes de uso y el uso efectivo de las minas antipersonal retenidas
Правительства незамедлительно информируют Комиссию о любом фактическом или планируемом значительном загрязняющем сбросе в трансграничные подземные воды
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible,
Консультативному комитету были представлены подробный график помесячного утвержденного комплектования штатов и сведения о фактическом размещении военного
Se proporcionó a la Comisión Consultiva un programa detallado de la plantilla mensual autorizada y del despliegue real del personal militar
Комитет просит государство- участник представить в его следующем докладе всеобъемлющую информацию о фактическом положении групп уязвимых женщин во всех областях,
El Comité pide al Estado parte que proporcione, en su siguiente informe, una descripción exhaustiva de la situación de hecho de los grupos de mujeres vulnerables en todos los terrenos que abarca la Convención,
Министры и главы делегаций приветствовали принятые ядерными государствами решения о фактическом моратории на ядерные испытания и подтвержденное ими обязательство добиваться всеобъемлющего запрещения испытаний.
Los Ministros y Jefes de Delegación acogieron con beneplácito la decisión adoptada por los países poseedores de armas nucleares acerca de la moratoria de facto sobre los ensayos nucleares y su renovada voluntad de esforzarse por conseguir un tratado de prohibición completa.
Результатов: 556, Время: 0.0837

Фактическом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский