ЧАСТНЫМИ СЕКТОРАМИ - перевод на Испанском

sectores privados
sector privado

Примеры использования Частными секторами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стратегического управления программами партнерства между государственным и частным секторами.
la gestión estratégica de los programas de colaboración entre el sector público y el sector privado.
снабжения питьевой водой и их развития в последние годы связана с ролью частного сектора и партнерских отношений между государственным и частным секторами.
el desarrollo de los sistemas de abastecimiento de agua potable ha sido la función del sector privado y de las asociaciones entre el sector privado y el público.
будет оказываться содействие налаживанию партнерства между государственным и частным секторами и применению рыночных инструментов в целях создания более устойчивых производственно- сбытовых цепочек.
ciclo de vida del producto y promoverá asociaciones públicas y privadas e instrumentos basados en el mercado para crear cadenas de suministro más sostenibles.
Рекомендация. Многосторонним и двусторонним учреждениям по вопросам развития следует изучить механизмы типа обеспеченных облигаций в целях поощрения партнерских связей между государственным и частным секторами в интересах финансирования соответствующих программ и проектов.
Recomendación: Los organismos multilaterales y bilaterales de desarrollo deberían estudiar mecanismos como los bonos con garantía para promover vínculos de asociación entre el sector público y el sector privado a fin de financiar proyectos y programas apropiados.
необходимо отметить дальнейший прогресс в деле установления отношений сотрудничества между государственным и частным секторами.
hay que señalar que ha seguido habiendo progresos en el establecimiento de vínculos de cooperación entre el sector privado y el público.
в котором основное внимание уделяется поощрению партнерских отношений между государственным и частным секторами в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Europea el proyecto de resolución A/C.2/60/L.38, que se concentra en la promoción de asociaciones públicas y privadas en todo el sistema de las Naciones Unidas.
на основе налаживания партнерских связей между государственным и частным секторами, наращивания потенциала
entre otras cosas, estableciendo asociaciones públicas y privadas, fomentando la capacidad
возможности партнерских отношений между государственным и частным секторами, а также КСО.
posibles alianzas de entidades públicas y privadas y responsabilidad social de las empresas.
отношений между государственным и частным секторами в борьбе с терроризмом.
promover las asociaciones públicas y privadas en la lucha contra el terrorismo.
более чистых технологий развивающимся странам, такие как партнерство между государственным и частным секторами и совместные предприятия.
otros medios de transferir tecnologías avanzadas y menos contaminantes a los países en desarrollo, como las asociaciones de colaboración entre el sector público y el sector privado y las empresas mixtas.
институционализации взаимодействия между государственным и частным секторами.
institucionalizar las interacciones entre el sector público y el sector privado.
женщины, работающие в частном секторе, могут обращаться с жалобами к инспектору
las mujeres trabajadoras del sector privado, podrán acudir con sus reclamos ante el Inspector
в частности к частному сектору и неправительственным организациям,
en particular al sector privado y a las organizaciones no gubernamentales,
Основной упор необходимо сделать на роль неправительственных организаций, частного сектора и общин в развитии диалога
Debe hacerse hincapié en el papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y las comunidades en la promoción del diálogo
В этой связи в докладе Комиссии по вопросам частного сектора и развития подчеркивалась важнейшая роль, которую играет частный сектор в содействии обеспечению экономического роста
En este sentido, en el informe de la Comisión sobre el Sector Privado y el Desarrollo se destaca el papel fundamental que desempeña el sector privado en la promoción del crecimiento económico
Снижение отечественного спроса вызывает трудности как для государственного, так и частного секторов, поскольку это означает, что в частном секторе не будет иметься достаточно капитала для финансирования новых предприятий
La disminución de la demanda interna plantea problemas tanto para el sector privado como el público. Significa que, en el sector privado, no habrá suficiente capital para financiar nuevas empresas
Частный сектор является ключевым участником инновационного процесса
El sector privado es un participante fundamental en el proceso de innovación
способствовала сдерживанию инфляции и восстановлению доверия в частном секторе, благодаря чему темпы инфляции снизились к декабрю 1998 года до 12, 5 процента.
a restablecer la confianza en el sector privado, con lo que la tasa de inflación se ha reducido al 12,5% en diciembre de 1998.
секретариатами Конвенции и частным сектором в целях активизации действий по просвещению,
las secretarías de las convenciones y el sector privado para catalizar medidas en materia de educación,
Он поблагодарил руководство ПРООН, доноров из государственного и частного секторов за их действенное сотрудничество с ФКРООН,
Dio las gracias la administración del PNUD, a los donantes del sector público y el sector privado por su cooperación eficaz con el FNUDC,
Результатов: 40, Время: 0.0338

Частными секторами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский