ЯВЛЯЕТСЯ УЧАСТИЕ - перевод на Испанском

es participar
es la intervención
era la participación

Примеры использования Является участие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одним из несомненных приоритетов является участие гражданского общества
Una de las prioridades evidentes es la participación de la sociedad civil
Целью организации" Мэрикнолл систерс оф Сент- Доминик"( далее именуемой" Мэрикнолл систерс") является участие в миссионерской деятельности католической церкви;
El objetivo de las Hermanas Dominicas de Maryknoll(en adelante Hermanas de Maryknoll) es participar en la misión, la presencia y las actividades de la Iglesia Católica. La organización se estableció en
Одной из важных составляющих успеха в деятельности по сокращению спроса является участие гражданского общества,
Un factor que se consideraba importante para el éxito de las intervenciones de reducción de la demanda era la participación de la sociedad civil,
Формами косвенной поддержки правозащитных организаций является участие Уполномоченного или его представителей в мероприятиях,
Una forma de apoyo indirecto a las organizaciones de derechos humanos es la participación del Comisionado
Одним из факторов, способных повлиять на ПИИ, является участие стран в региональных интеграционных соглашениях, меняющее их ключевые экономические характеристики,
Entre las medidas que pueden tener un efecto directo en las inversiones extranjeras directas es la participación en redes de integración regional,
Неотъемлемым фактором обеспечения долгосрочной стабилизации в Афганистане является участие всех слоев общества,
Un factor esencial para la estabilización del Afganistán a largo plazo es la participación de todos los sectores de la sociedad,
Мы твердо убеждены, что одним из крайне необходимых компонентов устойчивого развития является участие гражданского общества в разработке
Estamos firmemente convencidos de que un componente fundamental del desarrollo sostenible es la participación de la sociedad civil en la elaboración
Еще одним мероприятием, которое следует особо отметить, является участие в совместной оценке цикла и направлений деятельности ГЭФ,
Otra actividad digna de destacar es la participación en la evaluación conjunta del ciclo de actividades
В настоящее время повсеместно признано, что наиболее эффективным способом передачи знаний является участие студентов в специализированных программах по подготовке магистров
Hoy se reconoce en todo el mundo que el método más eficaz para la transferencia de conocimientos es la participación de los estudiantes en programas especializados de máster
Одним из наиболее значимых аспектов этой Программы является участие Совета матерей Северного Потоси
Uno de los aspectos más destacables es la participación de las Mama Autoridades del Norte de Potosí
один из важнейших факторов, определяющих эффективность договоров о создании таких зон, свободных от ядерного оружия, является участие государств, обладающих ядерным оружием, в протоколах, прилагаемых к соответствующим договорам.
uno de los factores más importantes que determinan la eficacia de los tratados por los cuales se establecen esas zonas libres de armas nucleares es la participación de los Estados poseedores de dichas armas en protocolos anexos a los tratados pertinentes.
Одним из наиболее важных факторов, определяющих эффективность договоров о зонах, свободных от ядерного оружия, является участие в соответствующих протоколах к этим конвенциям государств, обладающих ядерным оружием.
Uno de los factores más importantes que determina la eficacia de los tratados sobre las zonas libres de armas nucleares es la participación de los Estados poseedores de armas nucleares en los protocolos pertinentes a esos tratados.
Одним из важных элементов, способствующих успешной деятельности тематических групп, является участие представителей правительств, гражданского общества
Un elemento importante que contribuyó a la labor positiva de los grupos temáticos fue la participación de las partes interesadas del sector público,
целей ЮНИСПЕЙС- III для приглашенных международных организаций и представителей космических отраслей промышленности является участие в организации дополнительных компонентов Конференции,
la industria espacial pueden contribuir activamente al logro de los objetivos de UNISPACE III es participando en la organización de los otros componentes de la Conferencia,
Не менее важным является участие суданских женщин в программах,
También cabe destacar la presencia pionera de mujeres sudanesas en programas,
из наиболее крупных задач, стоящих перед ОБСЕ, является участие в осуществлении предстоящего соглашения по урегулированию кризиса в бывшей Югославии,
uno de los retos más importantes que enfrenta la OSCE es su participación en la aplicación de un acuerdo futuro sobre la solución de la crisis en la ex Yugoslavia,
И в самом деле, одним из самых важных успехов Протокола является участие как развитого, так и развивающегося миров, что создает синергизм в поддержку устойчивого развития.
Lo cierto era que uno de los aspectos más notables del éxito del Protocolo había sido la participación tanto del mundo desarrollado como del mundo en desarrollo, y la creación de sinergias en apoyo del desarrollo sostenible.
Программы действий является участие людей в процессах принятия затрагивающих их решений,
programa de acción de Viena es la participación de las personas en los procesos de toma de decisiones que las afectan,
Эксперты согласились с тем, что одним из наиболее важным элементов для успеха процесса технического рассмотрения является участие компетентных экспертов по рассмотрению,
Coincidieron en que uno de los elementos más importantes para que el proceso de examen técnico consiga su objetivo es la participación de expertos competentes,
Одной из основных слагающих успеха в процессе обучения является участие соответствующих экспертов и руководителей, в частности руководителей,
Un requisito primordial de una buena ejecución de la capacitación era la participación de expertos y encargados de adoptar decisiones idóneos,
Результатов: 128, Время: 0.0418

Является участие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский