ЯВЛЯЮТСЯ ОПРАВДАННЫМИ - перевод на Испанском

son justificables
se justificaban
es defendible

Примеры использования Являются оправданными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Деятельность отечественного сектора строительных услуг строго регулируется с помощью нормативно- правовых средств, которые являются оправданными с точки зрения социальных соображений
El sector nacional de los servicios de construcción está sujeto a estrictos controles legales, que se justifican por motivos sociales y de desarrollo, ya que tienen por objeto proteger los derechos,
Расходы на приобретение спутниковых данных являются оправданными, если их использование дает ощутимые преимущества при реализации конкретных проектов,
El costo de adquirir datos de satélites se justifica si su utilización permite obtener ventajas cuantificables en relación con el proyecto de que se trate,
вопрос о том, какие ожидания являются оправданными, зависит от конкретного договора
la determinación de las expectativas justificadas depende del contrato específico
Суд также счел, что права, которые должны быть защищены этими запрошенными мерами,-- в частности право осуществлять суверенитет в отношении спорного района вдоль границы,-- являются оправданными, и что существует связь между правами, защита которых испрашивается, и запрошенными временными мерами.
La Corte también concluyó que los derechos que serían protegidos por esas medidas solicitadas-- en particular, el derecho de Costa Rica de afirmar su soberanía sobre una zona objeto de controversia que se extendía a lo largo de la frontera-- eran plausibles y que existía un vínculo entre los derechos cuya protección se pedía y las medidas provisionales solicitadas.
некоторые виды практики в системе здравоохранения, хотя и не являются оправданными, могут защищаться властями на основании административной эффективности, изменений поведения или медицинской необходимости.
entre otras cosas, a la percepción, nunca justificada, de que las autoridades pueden defender ciertas prácticas de atención de la salud por razones de eficiencia administrativa, para modificar conductas o por imperativo médico.
в северной части Уганды. Хотя военные операции против Армии сопротивления Бога являются оправданными, они ставят под угрозу жизнь похищенных
la intervención militar llevada a cabo contra el Ejército de Resistencia del Señor, pese a ser justificada, pone en peligro a las personas retenidas
Его делегация считает, что предлагаемые ассигнования в размере 14, 8 млн. долл. США для нужд Управления в течение двухгодичного периода 1996- 1997 годов являются оправданными, поскольку Управление несомненно окупило себя: в период с 15 ноября
La delegación de la Federación de Rusia cree que la consignación propuesta de 14,8 millones de dólares para la Oficina en el bienio 1996-1997 se justifica, ya que la Oficina evidentemente ha obtenido los recursos para financiarse:
власти Тасмании заявляют, что оспариваемые положения законодательства являются оправданными по соображениям охраны здоровья
las autoridades de Tasmania sostienen que las leyes impugnadas se justifican por motivos de salud pública
это в значительной степени затрудняет или ослабляет конкуренцию, не противоречат положениям пункта d статьи 2 Хартии и, в любом случае, являются оправданными как разумные ограничения по смыслу статьи 1 Хартии.
redujera de manera considerable la competencia no suponían una infracción del artículo 2 d de la Carta y, en cualquier caso, serían justificables como límite razonable en virtud del artículo 1 de la Carta.
сравнения с« великой депрессией» являются оправданными, урок из того кризиса,
bien las referencias a la Gran Depresión están justificadas, la enseñanza que se desprende de aquella crisis
может быть застрелен и что такие действия являются оправданными, поскольку жители были предупреждены,
que se le disparara, y que además esa respuesta era justificada ya que los residentes habían sido advertidos,
изменения в отношении права вести переговоры, являются оправданными и пропорциональными определенным обстоятельствам
las restricciones en cuanto al derecho a negociar, han sido justificadas y proporcionadas en las circunstancias del caso
Другие представившие замечания также указали, что широкое толкование является оправданным.
Otros comentaristas han señalado también que está justificada una interpretación amplia.
Судя по представленным свидетельствам, по их словам, это является оправданным.
Afirmaron que, sobre la base de las pruebas presentadas, se justificaba hacerlo.
Задержание детей не является оправданным.
La reclusión de los hijos no se justifica.
Ребе Нахман говорит, является оправданным пресной воды.
Rabi Najman dice: es una justificación agua dulce.
Рабочая группа в целом пришла к выводу, что предлагаемое изменение структуры является оправданным.
El Grupo de Trabajo estimó que la reestructuración propuesta era razonable.
Было высказано мнение, что пересмотр Принципов не является оправданным.
Se expresó la opinión de que no se justificaba una revisión de los Principios.
В рассматриваемом деле он пришел к выводу о том, что государство- участник не представило Комитету доказательств того, что допущенные процессуальные задержки являлись оправданными.
En el caso en cuestión, consideró que el Estado Parte no había aportado al Comité la prueba de que la demora en la resolución de los procedimientos estuviese justificada.
Если Консультативные советы определят, что апелляция является оправданной, тогда депортированный сможет обжаловать всю процедуру депортации в Высоком суде.
Si los consejos asesores dictaminaban que la apelación estaba justificada, el expulsado podría presentar recurso de apelación contra todo el procedimiento de deportación ante el Tribunal Superior.
Результатов: 42, Время: 0.0358

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский