ЯВЛЯЮТСЯ ПОЛНОСТЬЮ - перевод на Испанском

son totalmente
быть полностью
быть абсолютно
быть совершенно
быть в полной мере
является полностью
быть совсем
быть вполне
носить полностью
быть целиком
son completamente
быть полностью
быть абсолютно
быть совершенно
стать полностью
совсем
eran plenamente
быть полностью
быть в полной мере
носить полностью
стать полностью
иметь полное
son enteramente
быть полностью
eran totalmente
быть полностью
быть абсолютно
быть совершенно
быть в полной мере
является полностью
быть совсем
быть вполне
носить полностью
быть целиком
son plenamente
быть полностью
быть в полной мере
носить полностью
стать полностью
иметь полное
es totalmente
быть полностью
быть абсолютно
быть совершенно
быть в полной мере
является полностью
быть совсем
быть вполне
носить полностью
быть целиком
son perfectamente
быть абсолютно
быть совершенно
быть полностью
быть точно
resultan totalmente

Примеры использования Являются полностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
затронутых ОДЗЗ, как представляется, являются полностью независимыми.
las zonas afectadas por la DDTS parecen ser totalmente independientes.
Доверие к международному режиму нераспространения может существовать только тогда, когда государства являются полностью открытыми с точки зрения своей деятельности в ядерной области.
Sólo habrá confianza en el régimen internacional de no proliferación cuando los Estados sean completamente transparentes en sus actividades nucleares.
По первым двум пунктам Комиссия приняла решения, которые являются полностью политическими и в которых не учитываются интересы персонала общей системы.
Respecto de los dos primeros temas, la Comisión ha adoptado decisiones de carácter exclusivamente político, sin consideración por el personal del régimen común.
с тюремными надзирателями, а камеры, в которых они содержатся, являются полностью изолированными в звуковом отношении.
con los guardias de la prisión, el aislamiento acústico de las celdas respecto al exterior es completo.
муниципальные суды в настоящее время являются полностью независимыми органами.
afirma que los tribunales cantonales y municipales no son completamente independientes.
однако эти меры не являются полностью эффективными.
esas medidas no han sido plenamente eficaces.
Хотя мужчины и женщины с юридической точки зрения являются полностью равноправными( в соответствии с законом и другими нормами, коллективными трудовыми соглашениями
Aunque los hombres y las mujeres son totalmente iguales con arreglo a la ley,
системы национального контроля и международные договоренности о нераспространении не являются полностью эффективными, а существующие лазейки
los acuerdos internacionales en materia de no proliferación no son completamente eficaces y se ven socavados por vacíos
Хотя эти оценки и не являются полностью сопоставимыми, они указывают на то,
Esas estimaciones no son totalmente comparables pero indican
Эти данные не являются полностью сопоставимыми изза существующих различий, и стране не удалось добиться значительного прогресса во внесении корректировок,
Los datos no eran plenamente comparables y no se había avanzado mucho en la aplicación de ajustes para ponerlos en consonancia con el mercado interno;
касающихся шести подпрограмм, и, хотя подпрограммы 1- 3 являются полностью новыми и отражают тематический подход, принятый Комиссией,
los subprogramas 1 a 3 son totalmente nuevos y reflejan el enfoque temático adoptado por la Comisión,
пришло к выводу о том, что лишь некоторые из них являются полностью независимыми. Только ирландский эквивалент этого органа имел право обращаться с исками в суд.
ha comprobado que sólo son completamente independientes un pequeño número de ellos, y que únicamente el órgano irlandés equivalente tiene la facultad de iniciar una acción judicial.
рассмотрению жалоб от населения не являются полностью независимыми или испытывают серьезную нехватку ресурсов,
tramitar denuncias de particulares no eran plenamente independientes o carecían de suficientes recursos
Присяжные заседатели никогда не являются полностью анонимными-- они подлежат отбору на основе интервью и физически присутствуют во время судопроизводства,-- но защитить их возможно на основе сохранения в тайне данных об их личности( имени и адресе).
Los miembros del jurado nunca son totalmente anónimos-- son entrevistados antes de ser elegidos y luego están presentes y visibles durante el juicio-- pero es posible protegerlos manteniendo sus señas personales(nombre y dirección) en secreto.
перечисленные в подпункте b выше последствия являются полностью обратимыми в течение 7 дней наблюдения.
los efectos que se enumeran en el apartado b resultan totalmente reversibles en un período de observación de siete días.
Правительство Израиля считает, что заявления о расовой дискриминации эфиопских евреев в Израиле являются полностью необоснованными и что те, от кого они исходят, преследуют лишь одну цель- попытаться извлечь политические выгоды из
El Gobierno israelí considera que las denuncias de discriminación racial contra los judíos etíopes son totalmente infundadas y no constituyen nada más que una tentativa de explotación política de problemas auténticos
Мальдивские Острова являются полностью исламскими и что распространение христианства квалифицируется как правонарушение.
destacó según parece que las Maldivas eran totalmente islámicas y que la difusión de la fe cristiana constituía un delito.
этические нормы, являются полностью независимыми.
la ética no son totalmente independientes.
два подхода являются полностью взаимодополняющими и представляют собой попытку всестороннего решения проблемы.
los dos procedimientos eran totalmente complementarios y representaban un intento coherente de abordar la cuestión.
При выполнении своих функций на высоком уровне исполнительные главы организаций системы Организации Объединенных Наций являются полностью подотчетными своим главным клиентам,
En cumplimiento de sus funciones de alto nivel, los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas son plenamente responsables ante sus principales partes interesadas,
Результатов: 100, Время: 0.0561

Являются полностью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский