БОЛЬШЕ ОБЩЕГО - перевод на Немецком

mehr gemeinsam
больше общего
с больше общего
mehr gemein
mehr Gemeinsamkeiten

Примеры использования Больше общего на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ну тогда… Возможно, у нас больше общего, чем мы думали.
Nun, dann… haben wir vielleicht mehr gemeinsam, als wir dachten.
я с вами имею гораздо больше общего, чем я думал.
haben wir beide mehr gemeinsam, als ich dachte.
Как бы нам ни было тяжело, между нами больше общего, чем между нами и теми стервятниками, что уселись на холме.
Worüber wir auch streiten, wir haben mehr gemeinsam als mit denen, die wie Geier auf dem Hügel sitzen.
Оказалось, что здесь было больше общего, чем я мог даже мечтать.
Also stellte sich heraus, dass sie viel mehr gemeinsam hatten, als ich mir jemals gedacht hätte.
возможно мы имеем больше общего, чем я думала.
dass wir vielleicht mehr gemeinsam haben, als ich dachte.
Кремниевая Долина, имеют между собой больше общего, чем я мог себе представить.
Silicon Valley viel mehr gemeinsam haben, als ich geahnt hatte.
Ѕусть мы из разных стран, но у нас с тобой больше общего, чем ты думаешь, Ѕоло.
Wir mögen aus verschiedenen Ländern sein, aber wir haben mehr gemeinsam, als Sie denken, Bolo.
что у нас с тобой намного больше общего, чем мы думали?
dass du und ich immer mehr gemeinsam haben, als wir denken?
Но стоит провести капельку времени вместе, и придет осознание: у вас гораздо больше общего, чем казалось поначалу.
Nach einer Weile erkennt man allerdings oft, dass einen mehr verbindet als es auf den ersten Blick scheint.
Вау, полагаю, у вас с отцом больше общего, чем я думала.
Wow, ich glaube, du und dein Vater seid euch ähnlicher als ich dachte.
Ты пришел с едой. Может быть, между тобой и Воном больше общего, чем я думала.
Vielleicht haben Vaughn und du doch mehr gemeinsam, als ich dachte.
Оказывается, у них с Гарвардом больше общего, чем мы думали, потому
Und es stellt sich heraus, dass die viel mehr gemeinsam mit der Harvard haben
Возможно у динозавров много общего с птицами… нежели с пресмыкающимися.
Dinosaurier haben mit unseren Vögeln mehr gemeinsam… als mit Reptilien.
Было много общего. Оба были густо населены бедными цветными людьми.
Eine Menge gemeinsam. Beide waren hauptsächlich von armen farbigen Menschen bewohnt.
У нас много общего, да?
Wir haben wohl ne Menge Gemeinsamkeiten, oder?
У нас много общего из-за детей, но это все.
Wir haben wegen unseren Kindern viel gemein, aber das ist auch schon alles.
У нас много общего, Феликс.
Wir haben eine Menge gemeinsam, Felix.
Социальные объекты имеют много общего с остальными Кристалл комплексами.
Die sozialen Einrichtungen haben viele Ähnlichkeiten mit dem Rest des Kristalle Komplexes.
У них много общего?
Weil sie so viele Gemeinsamkeiten haben?
У нас было много общего. включая… болезненную любовь.
Wir hatten eine Menge gemeinsam, einschließlich… schmerzhafte Liebesleben.
Результатов: 73, Время: 0.0448

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий