ГОСУДАРСТВЕННЫЕ - перевод на Немецком

staatliche
государством
государственной
правительством
öffentliche
публично
открыто
общественного
открытая
общественности
общедоступный
публике
государственные
всенародно
staatseigene
Regierung
правительство
администрация
государство
власть
правление
правительственные
режима
nationale
национальный
нэшнл
нэшинал
нейшнл
öffentlichen
публично
открыто
общественного
открытая
общественности
общедоступный
публике
государственные
всенародно
staatlichen
государством
государственной
правительством
staatlicher
государством
государственной
правительством
öffentlicher
публично
открыто
общественного
открытая
общественности
общедоступный
публике
государственные
всенародно

Примеры использования Государственные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Moscow. ru| Государственные медучреждения.
Moscow. ru| Staatliche Medizineinrichtungen.
Государственные доходы зависят от величины внутреннего производства,
Die staatlichen Einnahmen hängen nicht nur vom Konsum ab,
Дачич: Сербия готова защитить свои национальные и государственные интересы| МЕЖДУНАРОДНОЕ РАДИО СЕРБИИ.
Dačić: Serbien schützt nationale und staatliche Interessen| INTERNATIONALES RADIO SERBIEN.
Иракские государственные предприятия были краеугольным камнем экономической политики Саддама Хусейна.
Die staatlichen Unternehmen des Iraks waren die Eckpfeiler von Saddam Husseins Wirtschaftspolitik.
Конечно, именно по этой причине и возникли государственные системы здравоохранения.
Das ist sicherlich der Grund, weshalb staatliche Gesundheitssysteme entstanden sind.
Список ЕС включает в себя все основные государственные банки крупнейшие в стране.
Auf der EU-Liste scheinen alle wichtigen staatlichen Banken auf die größten des Landes.
но были и государственные рабы.
es gab auch staatliche Sklaven.
Разумеется, до определенной степени, государственные расходы желаемы или необходимы.
Selbstverständlich ist ein gewisses Maß an staatlichen Ausgaben wünschenswert oder notwendig.
Страна была открыта для внешней торговли и инвестиций, а государственные компании были приватизированы.
Das Land öffnete sich dem Außenhandel, Investitionsfirmen und staatliche Unternehmen wurden privatisiert.
Государственные земли должны быть закрыты для коммерческих разработок.
Öffentliches Land sollte der kommerziellen Ausbeutung verschlossen bleiben.
Да, но я не рвался на государственные посты.
Ja, aber ich bin nicht derjenige von uns, der sich um ein öffentliches Amt bewirbt.
Ни государственные, ни частные.
Weder öffentlich noch privat.
Строительный сектор, региональные власти и государственные предприятия в стране очень сильно перегружены долгами.
Die Bauträger, Kommunen und staatseigenen Unternehmen des Landes sind erheblich überschuldet.
Эта идея была хорошо воспринята, и государственные служащие оказались в изоляции.
Dieses Argument kam gut an und die öffentlich Bediensteten waren plötzlich isoliert.
они были государственные земли.
sie waren öffentlichem Land.
Государственные институты работают в полной мере|
Institutionen des Staates arbeiten mit voller Kapazität|
Государственные валютные фонды соро составят два триллиона долларов США.
Die offiziellen Devisenreserven werden bald einen Wert von 2 Billionen Dollar erreichen.
Уважаемые государственные и религиозные руководители.
Sehr geehrte zivile und religiöse Autoritäten.
Выполнял довольно значительные частные и государственные подряды и стал владельцем крупной недвижимости.
Er machte sich dann selbständig, übernahm Privat- und Staatsaufträge und wurde ein bedeutender Immobilienbesitzer.
Сегодня частные фирмы нанимают на работу больше представителей рабочего класса Китая, чем государственные предприятия.
Heute beschäftigen private Firmen einen größeren Anteil an Chinas Arbeiterklasse als die Staatsbetriebe SOEs.
Результатов: 294, Время: 0.0844

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий