Примеры использования
Жестокого
на Русском языке и их переводы на Немецкий язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
Я подозревала, что это- причина его жестокого поведения, так
Ich vermutete, dass sie zu seinem gewalttätigen Verhalten beitrug,
играете за следопыта Талиона, который таинственным образом воскрес после жестокого убийства.
der Waldläufer Talion, der nach einem brutalen Tod auf geheimnisvolle Weise ins Leben zurückgeholt wurde.
Солдат должен понимать необходимость жестокого наказания еврейства- носителя самого духа большевистского террора.
Für die Notwendigkeit der harten Sühne am Judentum, dem geistigen Träger des bolschewistischen Terrors, muß der Soldat Verständnis aufbringen.
страдают от рук их жестокого отца.
Sasha und Charles, und wie sie unter ihrem gewalttätigen Vater litten.
А когда Мы открыли пред ними врата жестокого наказания, вот- они там в отчаянии.
Bis daß Wir ihnen ein Tor zu strenger Strafe öffnen. Siehe, da werden sie hierüber in Verzweiflung stürzen.
звучит ли это как действия жестокого преступника?
klingt das für Sie wie die Handlungen eines gewalttätigen Verbrechers?
А когда Мы открыли пред ними врата жестокого наказания, вот- они там в отчаянии.
Wenn Wir ihnen dann ein Tor zu strenger Strafe öffnen, sind sie darüber sogleich ganz verzweifelt.
Я завидую тебе твоей юности и тому, ч то ты далеко от этого жестокого конфликта.
Ich beneide dich um deine Jugend und deinen Abstand zu diesem grausamen Konflikt.
Самое меньшее, американские офицеры, проводившие допросы, нарушали Женевскую конвенцию, направленную против« жестокого, бесчеловечного и унизительного обращения», одобренную Соединенными Штатами.
Zumindest haben die amerikanischen Vernehmungsbeamten gegen die von den Vereinigten Staaten ratifizierte Genfer Konvention gegen„grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung“ verstoßen.
именно Престон стал жертвой жестокого избиения полицейскими… последствия этого все еще очевидны, Ваша честь.
Preston derjenige war, der Opfer brutaler Polizeitgewalt wurde. Anzeichen davon sind immernoch an ihm ersichtlich, Euer Ehren.
После долгого периода коррупции и жестокого военного правления, ее президентом также стал убежденный
Auch dort wurde nach einem ausgedehnten Zeitraum korrupter und brutaler Militärherrschaft Abdurrahman Wahid(Gus Dur),
Сколько ваших пациентов были свидетелями жестокого убийства их семьи, на их же глазах?
Wie viele Ihrer anderen Patienten haben erlebt, dass man ihre Familie vor ihren Augen brutal ermordete?
Капитан Натэниэл Барнс остается в критическом состоянии в больнице после жестокого нападения злоумышленника в маске вчера ночью.
Captain Nathaniel Barnes befindet sich weiterhin in einem kritischen Zustand im Gotham General, nachdem er gestern Abend brutal von einem maskierten Angreifer attackiert wurde.
А когда Мы открыли пред ними врата жестокого наказания, вот- они там в отчаянии.
Als WIR dann für sie eine Tür mit harter Peinigung öffneten, da waren sie darüber verzweifelt.
Однако католики пользовались дробовиком для этого жестокого наказания, а протестанты электрической дрелью.
Die Katholiken verwendeten für diese brutale Strafmaßnahme ein Gewehr, während die Protestanten einen Elektrobohrer einsetzten.
В прошлом году его сторонники сыграли важную роль в свержении ливийского жестокого диктатора, полковника Муаммара аль- Каддафи.
Letztes Jahr spielte der Dschihadismus beim Sturz von Libyens brutalem Diktator, Oberst Muammar el-Gaddafi, eine wichtige Rolle.
кто уверовал вместе с ним. Мы избавили их от жестокого наказания.
durch Barmherzigkeit von Uns; und Wir erretteten sie vor harter Strafe.
Это работа неуравновешенного и жестокого ума, который слушал вас, не Пророков.
Das war das Werk eines verstörten, gewaltsamen Kopfes, der auf Sie und nicht die Propheten hörte.
пьяный вид жениха, жестокого Кемпт и стороны бакенбардами, с воспаленными.
ein betrunkener aussehenden Bräutigam, schlecht kempt und Nebenwirkungen whiskered mit einem entzündeten.
возможно, принесли на слабость его жестокого голода сделали невозможным для него, чтобы двигаться.
vielleicht auch Schwäche gebracht von seinem schweren Hunger machte es unmöglich für ihn zu bewegen.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文