ПРЕДОСТАВИТ - перевод на Немецком

bietet
предлагаем
обеспечивают
предоставить
дать
открывается
liefert
доставка
поставлять
поставка
обеспечивают
предоставить
дать
gibt
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
stellt
задать
местах
представляют
обеспечиваем
поставить
ставят
предоставляем
составляют
встать
установим
gewährt
дать
предоставить
даруем
оказали
продлеваем
предоставления
позвольте
liefern
доставка
поставлять
поставка
обеспечивают
предоставить
дать
geben
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим
bereitstellen
развертывание
предоставлять
обеспечить
развернуть
предоставление
обеспечения
подготовка
снабдить

Примеры использования Предоставит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Лабораторный экструдер предоставит вам все технологические измерительные данные,
Die Laborextruder liefern Ihnen alle verfahrenstechnisch relevanten Messdaten,
И если мы правильно разыграем свои карты, Император предоставит США право на поставку оружия.
Wenn wir unsere Karten richtig ausspielen, gewährt der Kaiser den USA das Monopol auf die Einfuhr von Waffen.
Android Mini PC предоставит игрокам лучшее качество и более плавный игровой процесс.
Spielern eine bessere Qualität, mehr glatte Spielerlebnis geben.
Также вы можете проконсультироваться с врачом, который предоставит вам много полезной информации по этому вопросу.
Sie können auch einen Arzt konsultieren, die Ihnen eine Menge nützliche Informationen zu diesem Thema geben.
Бытие казино клещей ящики для чисто предоставит слоты, которые стоят с сертифицированными случайное число, сгенерированное аудита,
Genesis Casino Zecken die Kisten rein stellen slots, die unterlegt sind mit zertifiziertem Random Number Generated auditing,
Положительная сторона дружественного прекращения торговых переговоров заключается в том, что это предоставит шанс сосредоточиться на вопросах,
Das Gute an einem einvernehmlichen Abbruch der Handelsgespräche wäre, dass er den Verhandlungspartnern die Möglichkeit gäbe, sich auf Fragen zu konzentrieren,
Американский союз защиты гражданских свобод объявил, что предоставит юридическую защиту всем, кого будут преследовать по этому закону.
Die American Civil Liberties Union bot an, die Prozesskosten für jeden zu übernehmen, der aufgrund dieses Gesetzes angeklagt würde.
Он простит вам ваши грехи и предоставит вам отсрочку до назначенного срока.
Dann wird Er euch etwas von euren Sünden vergeben und euch Aufschub bis zu einer bestimmten Frist gewähren.
Как только вы прибудете на Крит, наша квалифицированная команда экспертов предоставит вашему аэропорту Ираклиона пункт проката автомобиля,
Sobald Sie auf Kreta angekommen sind, lässt unser qualifiziertes Expertenteam Ihren Flughafen Heraklion ein Auto mieten,
CyberGhost предоставит вам мгновенную защиту без лишних усилий,
Mit CyberGhost erhältst Du sofortigen und mühelosen VPN-Schutz
Примет ли Америка вызов остальных развитых стран и предоставит медицинское обслуживание всем своим гражданам?
Wird Amerika endlich der übrigen industrialisierten Welt folgen und allen seinen Bürgern eine Krankenversicherung anbieten?
Эта группа, известная как" Проект ООН для нового тысячелетия", предоставит свой доклад генеральному секретарю Кофи Аннану к 17 января 2005 года.
Diese Bestrebungen laufen unter dem Namen UN-Millenniumsprojekt. Wir werden Generalsekretär Annan unseren Bericht am 17. Januar 2005 vorlegen.
в другое место, которое предоставит ему лечение, которое он заслуживает.
irgendwo wo er die Pflege bekommt, die er verdient.
Уже ли Он из того, что творит, возьмет Себе дочерей, а вам предоставит сынов?
Oder hat Er sich etwa aus den Reihen seiner Geschöpfe Töchter genommen und für euch die Söhne erwählt?
мама предоставит тебе все, что понадобится.
Mama wird dir geben, was immer du brauchst.
пока правительство вам ее предоставит.
die den Strom zu Ihnen bringt.
основной суммы соответствующего займа, которую EcoFinance предоставит своему заемщику.
das EcoFinance an seinen Kreditnehmer ausgegeben hat, zur Verfügung stellen.
Уже ли Он из того, что творит, возьмет Себе дочерей, а вам предоставит сынов?
Oder hat Er sich etwa unter Seinen Geschöpfen Töchter genommen und für euch die Söhne erwählt?
ты не найдешь себе мужа, что предоставит имя и статус.
der dir einen Namen und ein gewisses Ansehen verleiht.
возьмет Себе дочерей, а вам предоставит сынов?
und euch mit Söhnen ausgezeichnet?
Результатов: 70, Время: 0.3156

Предоставит на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий