ПРЕДПОЛАГАТЬ - перевод на Немецком

annehmen
взять
думать
полагать
считать
брать
принять
предположить
согласиться
допустить
принятие
davon ausgehen
предположить
исходя
spekulieren
предполагать
догадываться
спекулировать
предположениям
строить догадки
мнения
догадкам
vermuten
предположить
подозреваем
думаем
полагаем
считаем
заподозрить
догадываться
mutmaßen
предполагать
измышляют
anzunehmen
взять
думать
полагать
считать
брать
принять
предположить
согласиться
допустить
принятие
zu der Annahme

Примеры использования Предполагать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Относительно небольшие крылья птиц не дают предполагать, что это мигрирующий на дальние расстояния вид.
Ihre relativ kleinen Flügel lassen jedoch nicht vermuten, dass es sich um Langstreckenzieher handelt.
Мы больше не можем предполагать- как это доминировало в предыдущих экономических теориях-
Wir können nicht länger davon ausgehen- wie es das vorherrschende Wirtschaftsdenken bisher tut-,
Я могу только предполагать, что вы скрываетесь, что означает значит,
Ich kann nur mutmaßen, dass Ihr euch versteckt, was bedeutet,
Если хотите, можете искать водителя, но пока что мы должны предполагать, что это действительно похищение.
Suchen Sie nach dem Fahrer, wie Sie wollen, aber momentan müssen wir annehmen, dass dies eine echte Entführung ist.
где мы могли бы не предполагать, обязательно прочность предлагает преимущество- например взять теннис и футбол.
wo könnten wir nicht unbedingt davon ausgehen, dass Stärke einen Vorteil bietet- nehmen Sie zum Beispiel Tennis und Fußball.
у меня были причины предполагать, что он прячется на" Фениксе.
ich hatte Grund zu der Annahme, dass er sich auf der- Phoenix versteckt hielt.
Было бы поспешным предполагать, что исход в России будет таким же мягким как“ Оранжевая Революция” на Украине.
Es wäre allerdings voreilig anzunehmen, dass die Folgen in Russland ähnlich gutartig wären wie die„orange Revolution“ in der Ukraine.
Он научил меня никогда ничего не предполагать о тех, кого ты не знаешь.
Er hat mir beigebracht, nie Dinge über jemanden anzunehmen, den man nicht kennt.
было бы ошибкой предполагать, что ее нет.
es wäre falsch anzunehmen, dass es keine gäbe.
В-четвертых, американские власти были склонны предполагать, что страны восточной Европы будут оставаться верными проамериканскому курсу и автоматически поддержат политику США.
Viertens sind die amerikanischen Funktionäre tendenziell davon ausgegangen, dass die Länder Osteuropas eisern proamerikanisch blieben und die US-Politik automatisch unterstützen würden.
что мы будем предполагать в этой теме, они могут принимать 2 в 16- й степени различных значений,
was in der gesamten Lektion angenommen wird, können sie 2 hoch 16 verschiedene Werte annehmen,
Однако было бы ошибочным предполагать, что распределение дохода до вычета налогов является морально важной отправной точкой и что справедливость налогового бремени зависит от того, как действовать.
Es ist aber ein Fehler, davon auszugehen, dass die Verteilung der Bruttoeinkommen ein moralisch sicherer Ausgangspunkt ist, um die Gerechtigkeit der Steuerbelastung festzulegen.
Есть основание предполагать, что я собирался встретиться с ней в декабре 2011.
Es gibt Hinweise darauf, dass ich mich mit ihr treffen wollte, im Dezember 2011.
У меня есть причины предполагать, что атака произойдет в ближайшие 24 часа.
Ich habe Grund zu glauben, dass in den nächsten 24 Stunden ein Angriff passieren wird.
С другой стороны, иногда ты можешь… предполагать… но ты не… полностью уверен, чтоб прям совсем уверен.
Andererseits kann man auch so eine Vermutung haben, es aber nicht hundertprozentig sicher wissen.
Можно только предполагать, что именно это сделает с доверием к бизнесу и денежным рынкам, но результат не будет хорошим.
Was diese Maßnahmen genau mit dem Vertrauen der Unternehmer und den Währungsmärkten anrichten, kann man nur raten, aber es wird nichts Gutes dabei herauskommen.
Потребители могут предполагать что переменные влияния включают потребление сверхнормальных калорий,
Benutzer können erwarten, dass variable Effekte Verbrauch von überschüssigen Kalorien umfassen,
Он не мог предполагать, что недуг мистера Фергюсона, его страх высоты
Er konnte Mr. Fergusons Schwäche nicht vorhersehen, seine Höhenangst, die ihn nutzlos machte,
По мере того как одно может предполагать, Метриболоне не порекомендовано для терапевтических целей
Während man möglicherweise erwartet, wird Metribolone nicht zu den therapeutischen Zwecken empfohlen,
Но зачем предполагать, что будет принята президентская политическая система, возглавляемая могущественным единственным главой исполнительной власти?
Doch warum sollte man voraussetzen, dass ein von einer mächtigen geeinten Exekutive geleitetes politisches Präsidialsystem eingeführt wird?
Результатов: 77, Время: 0.3089

Предполагать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий