СОХРАНИЛ - перевод на Немецком

behielt
держать
хранить
взять
оставить
сохранить
остаться
удержать
забрать
не спускать
следите
bewahrte
хранить
сохранять
поддерживать
спасти
защитить
уберечь
держим
оградить
оберегать
rettete
спасать
спасение
сохранить
избавляем
blieb
быть
сидеть
держаться
побыть
здесь
придерживаться
стоять
пожить
торчать
пребывание
erhalten
получать
получение
поддерживать
сохранить
предоставляется
speicherte
сохранение
хранить
сохранять
behalten
держать
хранить
взять
оставить
сохранить
остаться
удержать
забрать
не спускать
следите
sicherte
обеспечить
защитить
охранять
резервное копирование
архивация
гарантирует
обеспечение
обезопасить
безопасном
безопасности
sparte
сэкономить
экономия
сберегать
сохранить
сбережений
откладывать
копим

Примеры использования Сохранил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты сохранил ногу, благодаря ей.
Hast du gehört? Dein Fuß bleibt dran.
Я хочу, чтобы ты сохранил для меня эту программу.
Speichern Sie bitte dieses Programm für mich.
Хочу, чтобы ты сохранил ее.
Ich möchte, dass du es behältst.
Я умер снаружи, а холод сохранил мое тело.
Ich starb draussen und die Kälte erhielt meinen Körper.
Я хочу, чтобы ты сохранил это.
Ich will, dass du das behältst.
А Дэлэвер сохранил, чтобы прикрыть свою задницу.
Delaware hat ihn behalten, damit er ihm im Notfall seinen Arsch rettet.
Вакуум сохранил все.
Das Vakuum konservierte alles.
Я сохранил все мои конечности очень гибкая.
Ich hielt alle meine Glieder sehr geschmeidig.
Я сохранил ее как файл" testarea. py". Рассказывает а… Это.
Ich habe es als Datei"testarea. py" gespeichert.
Кэди сохранил свои услуги вчера.
Herr Cady hatsich gestern meiner Dienste versichert.
Сохранил до глубокой старости свежесть ума.
Er blieb bis ins hohe Alter erstaunlich frisch.
Если ты сохранил чек, можешь поменять их на кроссовки для баскетбола.
Wenn du die Quittung behalten hast, können wir sie gegen Baseballschuhe eintauschen.
Кто-то из Холлис сохранил работу от уничтожения.
Jemand vom Hollis, der es vor der Müllabfuhr gerettet hat.
Сохранил все записи и письма после его смерти.
Er hob jede Notiz und jeden Brief auf, nachdem dieser starb.
Я сохранил ее письма. Я сохранил все.
Ich hob alle Briefe auf, die sie mir schrieb.
Но он сохранил кровь теплой.
Aber es hält das Blut warm.
когда Джеральд сохранил ей работу.
dass Gerald sie behalten hat.
подвал там внизу сохранил его увлажненным.
in einem Rübenkeller sein, der ihn feucht hält.
Как ты вообще это сохранил?
Wie kamst du darauf, sie aufzuheben?
Я рада, что ты сохранил свою работу.
Freut mich, dass du den Job behalten hast.
Результатов: 114, Время: 0.214

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий