KAMARÁD - перевод на Русском

друг
přítel
kamarád
kámoš
kámo
přítelkyně
chlape
známý
navzájem
brácho
приятель
kámo
kámoš
přítel
chlape
brácho
chlapče
vole
hochu
panáčku
prcku
дружок
kámo
přítel
kámoš
chlapče
kluk
bráško
brouku
kamaráde
pírko
kamarádíčku
товарищ
soudruh
kamarád
přítel
druh
soudružko
kolega
společník
подруга
kamarádka
přítelkyně
kámoška
holka
kamarádku
přítel
kamarádky
kamarádkou
kámošku
známá
другом
přítel
kamarád
kámoš
kámo
přítelkyně
chlape
známý
navzájem
brácho
друга
přítel
kamarád
kámoš
kámo
přítelkyně
chlape
známý
navzájem
brácho
друзья
přítel
kamarád
kámoš
kámo
přítelkyně
chlape
známý
navzájem
brácho
приятеля
kámo
kámoš
přítel
chlape
brácho
chlapče
vole
hochu
panáčku
prcku
приятелем
kámo
kámoš
přítel
chlape
brácho
chlapče
vole
hochu
panáčku
prcku
приятелю
kámo
kámoš
přítel
chlape
brácho
chlapče
vole
hochu
panáčku
prcku
дружку
kámo
přítel
kámoš
chlapče
kluk
bráško
brouku
kamaráde
pírko
kamarádíčku
дружка
kámo
přítel
kámoš
chlapče
kluk
bráško
brouku
kamaráde
pírko
kamarádíčku
товарищем
soudruh
kamarád
přítel
druh
soudružko
kolega
společník
подругу
kamarádka
přítelkyně
kámoška
holka
kamarádku
přítel
kamarádky
kamarádkou
kámošku
známá

Примеры использования Kamarád на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Můj kamarád má přilbu
У моего друга есть шлем,
Řidič toho traktoru byl můj kamarád.
А я с тем трактористом, моим приятелем.
To je pán Bizen, tvůj starý kamarád.
Это дайме Бизен- твой старый товарищ!
Lukeu, jeho kamarád umřel.
Люк, его подруга умерла.
Páni, vidím, že jste vy a váš kamarád vlogger měli napilno.
Что ж, вижу вы и ваш дружок- блоггер не скучали.
Ačkoliv můj kamarád byl opravdu zvědavý,
Моему приятелю было крайне любопытно,
Jeden můj kamarád má bolesti na hrudi.
У моего приятеля боли в груди.
Nový kamarád?
Новые друзья?
Na tomto obrázku jsem já a můj kamarád Chris u pobřeží Tichého oceánu.
Вот фотография моего друга, Криса, на берегу Тихого океана.
Chceš, abych byl tvůj rozchodový kamarád.
Ты хочешь, чтобы я стал твоим приятелем по разлуке?
Mimochodem, ty a tvůj kamarád se napijete vody jako poslední.
Кстати, Вы и Ваш товарищ будете пить последними.
Kdo je tvůj kamarád?
Кто твоя подруга?
Její prohledání chvíli zabere. Ale zrovna se sem stavil jeho kamarád.
Потребуется некоторое время, чтобы обыскать его, но его дружок только чтовыбросил что-то.
No, možná by se tvůj kamarád gay měl starat sám o sebe?
Ну, может твоему дружку- гею не стоит совать нос в чужие дела?
Můj kamarád to slyšel od někoho jiného.
Моему приятелю рассказал это его друг.
Můj kamarád má na severu středisko,
У моего приятеля курорт, он сказал,
Takže je tu tvůj kamarád a pak ten vysoký chlápek?
Значит, у тебя есть друзья, и еще есть какой-то дылда?
Odvedeš nás k nim, nebo skončíš jako tvůj kamarád z klece.
Отведи нас к ним. Или тебя ждет участь твоего друга в клетке.
Nikdo jiný vám může obtěžovat, kromě vás a vaši chatu kamarád.
Никто другой не может беспокоить вас, кроме вас и вашего чата приятелем.
Jenom dávný kamarád z armády.
Просто старый армейский товарищ.
Результатов: 4176, Время: 0.1148

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский