PRÁVA - перевод на Русском

права
právo
nárok
oprávnění
pravomoc
povolení
vpravo
pravdu
zákony
způsobilé
закона
zákona
práva
právní
pravidla
юридический
právní
právnická
právnický
práva
legální
zákonná
юрфак
práva
právnickou školu
právničiny
právnickou fakultu
юриста
právníka
práva
advokáta
právnické
právničku
právničky
právnička
юриспруденции
práva
právní vědy
привилегии
privilegia
výhody
výsady
práva
oprávnění
požitky
законодательства
zákonů
legislativy
právních předpisů
práva
legislativu
legislativních
право
právo
nárok
oprávnění
pravomoc
povolení
vpravo
pravdu
zákony
způsobilé
прав
právo
nárok
oprávnění
pravomoc
povolení
vpravo
pravdu
zákony
způsobilé
правами
právo
nárok
oprávnění
pravomoc
povolení
vpravo
pravdu
zákony
způsobilé
юрфаке
práva
právnickou školu
právničiny
právnickou fakultu
юридическом
právní
právnická
právnický
práva
legální
zákonná
юриспруденцию
юридическую
právní
právnická
právnický
práva
legální
zákonná
юридической
právní
právnická
právnický
práva
legální
zákonná

Примеры использования Práva на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Snad mám v tomhle ohledu nějaká práva.
Полагаю, что у меня есть какие-то привилегии в этом отношении.
Samozřejmě, všechno v mezích práva.
Ну, понятно, что в пределах законодательства.
Podle námořního práva, je naše.
Согласно закону моря, он наш.
Nebýt práva, byl bych lord.
Если бы не закон, я был бы лордом.
Nechci jít na práva.
Я не хочу просто поступить на юрфак.
Jdi na práva, jak si vždycky chtěl.
иди учиться на юриста, как ты мечтал.
Tak proč práva?
Так, почему юридический?
Chcete zvláštní práva?
Тебе нужны особые привилегии?
Podle námořního práva, cokoliv je nalezeno v mezinárodních vodách patří nálezci.
Согласно морскому закону, все что найдено в международных водах принадлежит нашедшему.
Ignatz se rozhodl studovat práva. A Gustav medicínu.
Игнац решил изучать закон, Густав- медицину.
Každý student práva, jako ty, by měl vědět,
Такой знаток законов как ты, должен знать,
Proto jsem se nedostal na práva.
Поэтому меня не приняли на юрфак.
Přemýšlím, že půjdu na práva, co si myslíš?
Я думаю, пойти учиться на юридический, что вы думаете?
Chodila jsi na práva.
Ты пошла учиться на юриста.
Podle děkanského práva jí teď musím dát svůj amulet.
По закону деканов, теперь я должен отдать ей свой амулет.
Jsem představitel práva a povídám, že se nikdo ani nehne!
Я представляю закон, и я говорю… никому не двигаться!
Já na práva nechodil.
Я на юрфаке не учился.
Při porušení U.S. a mezinárodního práva.
В нарушении законов США и международных законов.
Vy jdete na práva?
Вы идете на юрфак?
Chodí na práva.
Он учится на юриста.
Результатов: 3420, Время: 0.1406

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский