VÝHODU - перевод на Русском

преимущество
výhoda
náskok
přednost
navrch
přínos
převahu
páku
v nevýhodě
выгоду
prospěch
přínos
výhody
zisk
užitek
těžit
пользу
prospěch
dobré
užitek
výhody
přínosy
dobro
neprospěch
dobře
užitečné
prospět
превосходство
nadřazenost
převahu
výhodu
navrch
dominanci
nadvláda
nadřazený
prvenství
dominance
prvořadost
фора
náskok
výhodu
преимущества
výhoda
náskok
přednost
navrch
přínos
převahu
páku
v nevýhodě
преимуществом
výhoda
náskok
přednost
navrch
přínos
převahu
páku
v nevýhodě
преимуществ
výhoda
náskok
přednost
navrch
přínos
převahu
páku
v nevýhodě
привилегию
výsadu
privilegium
oprávnění
výhodu
právo
upřednostňování

Примеры использования Výhodu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Svět bez mýdla má jednu výhodu. Cítím lupiče na sto honů!
Единственный плюс в отсутствии мыла- можно за милю учуять грабителей!
Budu mít výhodu.
Když je žena vdova, má to jednu výhodu.
Есть один плюс в том, чтобы быть вдовой.
To nám poskytne výhodu.
У нас преимущество.
Má to tu zřetelnou výhodu, že máme celou dobu pravdu.
У твоего утверждения есть явный плюс: значит, всю дорогу мы были правы.
Takže vám dám výhodu pochybovat a dám vám odpověď.
Так что я даю вам право сомневаться и отвечу на вопрос.
Máš výhodu nad každým dalším golfistou.
У тебя преимущество перед всеми соперниками.
To nám dává výhodu.
У нас преимущество.
Ale tenhle má výhodu bezpečnostní chyby, kterou jsme předtím neviděly.
Но эта использует брешь в безопасности Мы никогда не видели такого раньше.
Protože bych za tuto výhodu byla ochotna zaplatit.
Потому что за возможность это узнать я бы заплатила.
Myrmex má výhodu.
У Мирмекса преимущество.
Jak z toho uděláme naši výhodu?
Как нам обернуть это в свою пользу?
Jednu výhodu to má.
Во всем это есть один плюс.
Kdyby připustila… Se záměrem získat nějaké kompromitující fotky a využít je jako výhodu.
Но я хочу получить компрометирующие фотографии и использовать их как рычаг.
Ne, ale můžeme to použít jako naši výhodu.
Нет, но мы можем использовать это в свою пользу.
Ale rád bych tam venku měl nějakou výhodu.
Но я бы предпочел быть в преимуществе.
Ale kdybych byl lepší lhář, měl bych obrovskou výhodu.
Но если бы я врал лучше… у меня были бы огромные возможности.
ale nevidíš tu výhodu.
не видишь в этом потенциала.
jak z toho udělat naší výhodu.
у меня есть способ обратить это нам во благо.
Nikdo a myslím tím NIKDO, nedostane takovou výhodu.
Никто и никогда не получал такого аванса.
Результатов: 686, Время: 0.1164

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский