ZÁJMEM - перевод на Русском

интересом
zájem
zajímat
úrok
fascinace
fascinaci
заботой
starost
péče
problém
věc
práce
starat se
zájmem
nezajímá
obavy
starostlivost
беспокойством
obavami
úzkost
zájmem
znepokojením
neklidem
интерес
zájem
zajímat
úrok
fascinace
fascinaci
забота
starost
péče
problém
věc
práce
starat se
zájmem
nezajímá
obavy
starostlivost
интересами
zájem
zajímat
úrok
fascinace
fascinaci
интересы
zájem
zajímat
úrok
fascinace
fascinaci

Примеры использования Zájmem на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nemáme šanci se s takovým zájmem o TG dostat do Betléma.
С таким уровнем интереса к Top Gear мы ни за что не доберемся до Вифлеема.
Bezpečnost základny Alfa je naším společným zájmem.
Безопасность базы Альфа является вопросом взаимных интересов.
Jeho hlavním zájmem se stala botanika.
Мох стал его главной сферой ботанических интересов.
Vzájemná bezpečnost je zájmem každého.
Безопасность всехв интересах каждого.
Vyšetřování pana Donnera jsem se zájmem sledoval.
Я с интересом следил за расследованием мистера Доннера о тебе.
Jeho hlavním zájmem však byla literatura.
Но основной сферой его деятельности была литература.
Skupina je skupina lidí, obvykle se zvláštním zájmem, nebo něco jiného společného.
Группа группа людей объединенных по интересам или еще что-то общее.
Jediným zájmem byla kapela.
Ее единственным увлечением был оркестр.
Mým jediným zájmem je teď dostat všechny ty rukojmí z té lodi.
Сейчас моя главная задача- освободить с корабля заложников.
Budu se zájmem sledovat tvojí kariéru.
буду с интересом следить за твоей дальнейшей карьерой, Дживс.
Naším zájmem je, co by mohla Amy udělat při dalších záchvatech.
Нас беспокоит, что может сделать Эми при следующем приступе.
Matko, vlastně jsem překvapený tvým zájmem o tento případ.
Вообще-то я удивлен твоей заинтересованностью в этом деле, мама.
Naším zájmem je nyní zmocnit se rukavice Myhnegon
Сейчас нашей задачей является получить перчатку Минегона
politické pózy bývají bohatě odměněny veřejným zájmem.
политическое позерство щедро вознаграждается общественным вниманием.
Abe, naším jediným zájmem je pomoci vám.
Эйб, мы лишь хотим тебе помочь.
Tolik, aby ta bolest nebyla hlavním zájmem.
Достаточно, чтобы сделать боль абстрактно- интересной.
každé tvé slovo vnímám se zájmem a vzrušením.
слушал каждое твое слово с интересом и возбуждением.
Jejich bezpečnost je mým hlavním zájmem.
Их безопасность для меня- основной приоритет.
Anakine, budu se zájmem sledovat tvou kariéru.
Энакин, я буду наблюдать за твоим ростом с преогромным интересом.
Mařit tvé úsilí nebylo nikdy mým hlavním zájmem, to ti přísahám.
Препятствовать вам никогда не было моей главной целью, клянусь в этом.
Результатов: 150, Время: 0.1458

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский