AGREED BY THE PARTIES - переклад на Українською

[ə'griːd bai ðə 'pɑːtiz]
[ə'griːd bai ðə 'pɑːtiz]
узгоджені сторонами
agreed by the parties
погоджені сторонами
agreed by the parties
погоджено сторонами
agreed by the parties
сторони не домовились
agreed by the parties
було домовлено сторонами
agreed by the parties
за погодженням сторін
by agreement of the parties
agreed by the parties
by consent of the parties
узгодженого сторонами
agreed by the parties
узгоджених сторонами
agreed by the parties
за домовленістю сторін
by agreement of the parties
agreed by the parties

Приклади вживання Agreed by the parties Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The arbitration will not involve any personal appearance by the parties or witnesses, unless otherwise agreed by the parties.
Арбітраж не вимагає обов'язкової особистої присутності Сторін або свідків, якщо інше не буде погоджено Сторонами.
The Civil Society Forum is held once a year, unless otherwise agreed by the Parties.
Форум громадянського суспільства проводиться один раз на рік, якщо інше не було погоджено Сторонами.
At the same time, for every prolongation period a new interest rate will be in effect, agreed by the parties.
При цьому на кожен період продовження буде діяти нова процентна ставка, про яку домовляться сторони.
Residents of the United Arab Emirates shall arbitrate in Dubai unless otherwise mutually agreed by the parties.
Резиденти Об'єднаних Арабських Еміратів здійснюють арбітражний розгляд у Дубаї, якщо інше взаємно не погоджено сторонами.
(i) decide the number of arbitrators, if not agreed by the parties;
Приймає рішення про число арбітрів, якщо воно не було погоджено сторонами;
additional grounds agreed by the parties to the transaction.
так і додаткові, узгоджені сторонами угоди.
the terms agreed by the parties in the contractual arrangement
умови, погоджені сторонами в рамках контрактної угоди,
the 4 June 1967 lines, including with regard to Jerusalem,">other than those agreed by the parties through negotiations.".
крім тих, які були узгоджені сторонами на переговорах«.
the terms agreed by the parties in the contractual arrangement
умови, погоджені сторонами в рамках контрактної угоди,
grounds for changes and amendments to a contract should be expressly provided for by law or agreed by the parties to the contracts; otherwise, it will be
підстави внесення відповідних змін повинні бути чітко визначені в законі чи узгоджені сторонами в договорі, в іншому випадку це має розцінюватися
is the failure of agricultural receipts, unless otherwise agreed by the parties of agricultural receipts.
в погоджених формулах перерахунку, є невиконанням агророзписки, якщо інше не погоджено сторонами.
reflecting the follow-up actions agreed by the Parties.
відображаючи подальші дії, погоджені Сторонами.
the Commission's findings are not public, unless otherwise agreed by the parties).
з прав людини ООН(наприклад, висновки Комісії не є загальнодоступними, якщо сторони не домовились про інше).
unless otherwise agreed by the parties.
в нерівному чином, якщо інше не погоджено сторонами.
you need to make changes agreed by the parties is correction of the text of the technical task(mandatory appendix to the contract for the development and creation).
потрібно внести зміни, за погодженням сторін проводиться корекція тексту технічного завдання(обов'язкового додатку до договору на розробку і створення сайту).
need to make changes, agreed by the parties is correction of the text specification(mandatory annex to the contract for the development and creation).
потрібно внести зміни, за погодженням сторін проводиться корекція тексту технічного завдання(обов'язкового додатку до договору на розробку і створення сайту).
any other time limit agreed by the parties or fixed by the Court,
призначення со-арбітрів або будь-якого іншого терміну, узгодженого сторонами або встановленого судом,
It reasserted the objective of a two-state solution and stressed that the union“will not recognise any changes to the pre-1967 borders including with regard to Jerusalem other than those agreed by the parties.”.
Він підтвердив мети двох держав, і підкреслив, що союз«не визнає ніяких змін в їхніх межах до 1967, зокрема щодо Єрусалиму, крім тих, узгоджених сторонами.».
air force activity(aircraft and helicopter flights) in the areas agreed by the Parties will be terminated in accordance with the mandate.
американськими ударами вся сирійська військово-повітряна діяльність(польоти літаків і вертольотів) в узгоджених Сторонами районах буде припинена у відповідності з Мандатом.
according to list agreed by the Parties shall inform the Ukrainian side of the total number of personnel
до 1 січня, за погодженим сторонами переліком інформує українську сторону про загальну чисельність особового складу
Результати: 73, Час: 0.0685

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська