I TOOK PART - переклад на Українською

[ai tʊk pɑːt]
[ai tʊk pɑːt]
я брав участь
i participated
i took part
i was involved
i attended
я взяв участь
i took part
i attended
приймала участь
took part
participated
я брала участь
i took part
i participated
i have attended
i was involved
я взяла участь
i took part
i participated

Приклади вживання I took part Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I took part in the ceremony of awarding the participants of the Top 100 Pride and Beauty of Ukraine.
Я брав участь в церемонії нагородження учасників Топ-100«Гордість і краса України».
The other day I took part in a Ukrainian talk show called“Freedom of Speech.”.
Днями я взяв участь в українському ток-шоу, що має назву«Свобода слова».
For three and a half months I took part in the selection of candidates for the post of Director of the National Anti-Corruption Bureau of Ukraine[NABU].
Три з половиною місяці я брав участь у відборі кандидатів на посаду директора Національного антикорупційного бюро України(НАБУ).
Last week, during my visit to Brussels, I took part in an international conference on energy issues.
Минулого тижня, під час візиту до Брюсселя, я взяв участь у міжнародній конференції з енергетичних питань.
Then I took part in battles near Karlovka,
Потім я брала участь у боях за Карлівку,
The process of creating a new language has been discussed during the last year; I took part in discussions about it.
Процес утворення нової мови обговорюється протягом останнього року, я брав участь у дискусіях про це.
In 2014, I took part in the training that was held at the Center for International Protection(Centre de la protection internationale) in Strasbourg.
У 2014 році я взяла участь у тренінгу, що проводився Центром сприяння міжнародного захисту(Centre de la protection internationale) у Страсбурзі.
I took part in the campaigns of Rosme, Vaide, worked in Russia,"- said DELFI Izklaidе Tatiana.
Я брала участь в кампаніях Rosme, Vaide, працювала в Росії",- розповіла DELFI Izklaidе Тетяна.
I enjoyed the ideas put forward in the workshops- I took part in one on the theme of serving God through the media.".
Мені сподобались ідеї, які обговорювались на семінарах,- я взяла участь в одному з них, на тему служіння Богу через засоби масової інформації".
I took part in the international meetings,
Я брала участь у міжнародних зустрічах,
known for the eCozy project. I took part in.
відомий проектом eCozy. Приймав участь у.
Until recently, whenever I took part in an international conference
Донедавна, коли б я не брала участі в міжнародних конференціях
Therefore, I am extremely happy that I took part in organizing this event in Jerusalem.
Тому я надзвичайно щасливий, що взяв участь у організації цього дійства у Єрусалимі.
I took part in 10 contests in my entire life and only once or twice did not get prize.
За все життя брав участь в 10 конкурсах і лише в одному чи двох не посів призових місць.
I am ashamed that I took part in the Successor operation, but I am not ashamed of this movie.
Мені соромно, що брав участь в операції"Наступник", але не соромно за те кіно.
I took part in such a project as"Getting Down To Business" for the first time.
Участь у такому проекті як“Приступаючи до справи” я брала вперше.
Also, even before the Revolution of Dignity I took part in the numerous international projects and initiatives.
Водночас, ще до Революції Гідності, брала участь у багатьох міжнародних проектах та ініціативах.
when I took part in the Yalta International Economic Forum.
де взяв участь у Ялтинському міжнародному економічному форумі.
The process of creating a new language has been discussed during the last year; I took part in discussions about it.
Процесс утворення нової мови обговорюється протягом останього року, я приймав участь у дискуссіях про це.
I took part in this last year,
Я брав участь в цьому в минулому році,
Результати: 60, Час: 0.0588

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська