THE BORROWERS - переклад на Українською

[ðə 'bɒrəʊəz]
[ðə 'bɒrəʊəz]
позичальників
borrowers
lenders
co-borrowers
позичальники
borrowers
lenders

Приклади вживання The borrowers Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We let the borrowers choose how much they want to borrow and for how long.
Ми дозволяємо заявникам вибирати, скільки грошей вони хочуть позичити, і на скільки днів вони їм потрібні.
Later, Tom got his first role in the movie called“The Borrowers”.
Саме по її протекції, Том отримав роль у своєму першому фільмі, який називався«Боржники».
The concentration of the bank's corporate loan portfolio in the core business areas of former shareholders has been confirmed- there are no large enterprises among the borrowers of the bank that are not affiliated with the Privat group.
Підтвердження концентрації корпоративного кредитного портфеля банку в основних сферах бізнесу колишніх акціонерів- серед позичальників банку немає жодного великого підприємства, не пов'язаного з групою«Приват».
Instead, these assets can be transferred to the balance of the government-owned credit organization that will take the matter of bringing the borrowers to justice into its own hands(using its own mechanisms that may include the participation of the prosecutor).
Замість цього ці активи можна передати на баланс державної кредитної організації, яка потурбується про притягнення до відповідальності позичальників(використовуючи свої механізми, зокрема за участю прокуратури).
Most often, the borrowers either try to invalidate the loan agreement(to avoid the accrual of interest
Найчастіше позичальники намагаються визнати кредитний договір недійсним(щоб виключити нарахування процентів
since falling behind the schedule of incoming payments from the borrowers may jeopardise the ability to make regular deposit payments.
для вкладників цього банку, адже порушення графіка грошових надходжень від позичальників створює загрозу для регулярних виплат за депозитами.
The borrowers, guarantors, sureties
Позичальники, гаранти, поручителі
what are the requirements put forward to the borrowers, and so on.
кредитний ризик, які вимоги висувати до позичальників і так далі.
The borrowers at their own discretion choose the loan repayment plan that is best for them,
Позичальники самостійно вибирають зручну схему погашення- убуваючими платежами
imposed enormous risks on the borrowers.
покладали величезні ризики на позичальників.
With that in 9 out of 10 cases, the borrowers file to the court the application for applying provisions of the said law to their legal relations with the bank.
При тому, що в 9 з 10 випадків, позичальники звертаються до суду із заявою про застосування судом до їх правовідносин з банком положень саме цього закону.
By transferring the funds to the accounts of the Bank, the Borrowers are considered to have given the consent to repay the respective amount of the debt to the Bank on the abovementioned terms and conditions.
При отриманні від позичальника грошових коштів на рахунки Банку, Банк вважатиме, що позичальник погодився на погашення відповідної суми заборгованості перед Банком на зазначених вище умовах.
This Law is a long-awaited step on the way to cooperation between the borrowers and the creditors, since this Law virtually precludes the existing manipulation with the defective legal provisions by the negligent borrowers, and the issuing of court rulings with conflicting legal positions.
Цей Закон є довгоочікуваним кроком на шляху до співпраці між позичальниками та кредиторами, адже даний Закон практично унеможливлює існуючі у теперішній час маніпулювання недобросовісних позичальників недосконалими правовими нормами, прийняття судами рішень із суперечливими правовими позиціями.
does not know the borrowers' creditworthiness, risks attracting borrowers with poor repayment prospects,
не маючи відомостей про платоспроможність позичальників, ризикує привернути позичальників з низькими можливостями повернення кредиту
Another common point of view of the Crimean courts is that the Law No. 422-ФЗ is not applicable to the relations between the Ukrainian banks and the borrowers permanently residing in the territory of Crimea.
Іншою поширеною думкою кримських судів є те, що закон № 422-ФЗ не підлягає застосуванню у відносинах між українськими банками і позичальниками, які постійно проживають на території Криму.
income certificate for the past 6 months(for the borrowers requesting a loan in the amount up to UAH 50 000,
довідка про доходи за останні 6 місяців(для позичальників, які запитують кредит в сумі до 50 000 грн,
adverse changes in industry conditions that affect the borrowers in the group).
негативні зміни в умовах галузі, які впливають на позичальників у групі).
adverse changes in industry conditions that affect the borrowers in the group).
негативні зміни в умовах галузі, які впливають на позичальників у групі).
The borrower should return the equipment in good condition.
Кредитор зобов'язаний повернути заставу в хорошому стані.
The borrower must make a monthly payment until 15th day each month.
Лізингоодержувач повинен сплачувати щомісячні платежі до 15 числа поточного місяця.
Результати: 53, Час: 0.029

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська