THE KING JAMES - переклад на Українською

[ðə kiŋ dʒeimz]
[ðə kiŋ dʒeimz]
короля якова
king james
king james
кінга джеймса

Приклади вживання The king james Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
She says this early immersion in old literature and the King James Bible profoundly influenced her writing style.
Згодом авторка стверджувала, що її зацікавленість давньою літературою та ґрунтовне вивчення Біблії короля Якова суттєво вплинули на формування її письменницького стилю.
Early Modern English started in the late fifteenth century with the acquaintance of the printing press with London and the King James Bible, and the beginning of the Great Vowel Shift.
Рання сучасна англійська почалася в кінці 15-го століття з появою друкарського верстата в Лондоні, друкуванням Біблії короля Джеймса і початком Великої зміни голосних.
The final version was supplemented with Smith's preface and the King James Bible was first printed in 1611.
Кінцева версія містила передмову Сміта. Біблія короля Якова була надрукована вперше в 1611 році.
Ever wondered what those Old English words like'Wist' and'Betwixt' mean from the King James Bible?
Коли-небудь задавались питанням, що ці старі англійські слова, як''Wist' іBetwixt' означають з Біблії короля Джеймса?
The King James Bible has inspired the lyrics of more pop songs than any other book.
Факт 2: Біблія короля Якова послужила натхненням для написання текстів більшої кількості пісень, ніж яка-небудь інша книга.
the printing of the King James Bible and the start of the Great Vowel Shift.
друкуванням Біблії короля Джеймса і початком Великої зміни голосних.
It was founded in 1318 in Barcelona by the king James II of Aragon the Just as unified archive of all the territories of the Crown of Aragon.
Архів заснований 1318 року в Барселоні королем Хайме II як єдиний архів всіх територій Арагонської Корони.
The King James Bible has inspired lyrics of more songs than any other book.
Факт 2: Біблія короля Якова послужила натхненням для написання текстів більшої кількості пісень, ніж яка-небудь інша книга.
The word“Father” appears almost 1,000 times in the King James Version of the Bible alone.
Слово“Батько” з'являється майже 1000 разів тільки у перекладі Біблії короля Джеймса.
The pre-occupation of Protestant theologians with the decree of Artaxerxes stems from attempts to relate the prophecy to a mistranslation of Daniel 9:25 in the King James Version.
Особлива прихильність протестантських теологів до указу Артаксеркса порозумівається їхніми спробами прив'язати пророцтво до неправильного перекладу тексту пророка Данила 9:25 в інтерпретації Кинга Джеймса.
Early Modern English began in the late 15th century with the introduction of the printing press to London and the King James Bible, and the start of the Great Vowel Shift.
Рання сучасна англійська почалася в кінці 15-го століття з появою друкарського верстата в Лондоні, друкуванням Біблії короля Джеймса і початком Великої зміни голосних.
The rendering in the King James Version,"Drink ye all of it"(Matt 26:27),
Переклад у версії Короля Джеймса подає"Drink ye all of it"(Matt 26:27)[51]
The King James bible is an English translation of the Christian bible that was specifically made for the Church of England in an attempt to reflect the structure of the new church and its belief in an ordained clergy.
Біблія короля Джеймса"- це переклад християнської Біблії англійською мовою, спеціально створений для англіканської церкви в спробі відобразити структуру церкви і положення духовенства.
this eventually led to the Bishops' Bible(1568) and the King James Version.
це врешті призвело до Біблійної єпископи(1568) та версії короля Джеймса.
It is actually quite surprising how many ambiguous words were brought back into use to facilitate political correctness for the King James Bible while, at the same time, William Shakespeare was doing likewise in his plays.
Насправді дуже дивно, як багато неоднозначних слів були використані для полегшення політичної коректності для Біблії короля Джеймса, в той час, як той же Вільям Шекспір також робив це у своїх п'єсах.
be easier to read, in doctrinal matters, latter-day revelation supports the King James Version in preference to other English translations.
у доктринальних питаннях одкровення останніх днів підтримує версію Біблії короля Джеймса і з-поміж інших її перекладів англійською мовою перевагу віддає саме їй.
the King James Version, in doctrinal matters latter-day revelation supports the King James Version in preference to other English translation.
у доктринальних питаннях одкровення останніх днів підтримує версію Біблії короля Джеймса і з-поміж інших її перекладів англійською мовою перевагу віддає саме їй.
the Genevan Bible and the King James Version(Authorized Version),
Женевської Біблії та Біблії короля Якова(Авторизована версія),
it doesn't hurt to turn for a moment… to this extraordinary text,'' Dr. Williams said of the significance of the King James Bible.
методики перекладу для того, щоб зробити текст більш прийнятним, і коли така спокуса приходить, не образливо на хвилинку звернутися до цього виняткового тексту»,- сказав Вільямс про значення Біблії короля Якова.
The third petition in the Lord's Prayer in the King James Version reads,"Thy will be done in earth,
Третє клопотання в молитві Господа у версії короля Якова говорить:"Thy will be done in earth, as it is in heaven", тоді як більшість сучасних версій
Результати: 54, Час: 0.0378

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська