The main emphasis is made on the possibility to analyze the data provided by cameras in the automatic mode with timely notifications to the relevant authorities in the event of an alarming situation.
Основний акцент зроблено на можливості аналізувати отримані дані з камер в автоматичному режимі зі своєчасним сповіщенням відповідних служб при виникненні тривожної події.
(129) Importers are not obliged to have a copy of the technical documentation but they shall ensure that it is made available to the relevant authorities upon request.
(-129) Імпортери не зобов'язані мати копію технічної документації, але вони повинні забезпечити її надання відповідним органам на їхній запит.
We will not tolerate fraudulent transactions and such transactions will be reported to the relevant authorities.
Ми не будемо допускати шахрайських транзакцій, і відповідні органи влади будуть повідомлені про такі операції.
phone number to the relevant authorities.
номер телефону відповідним органам.
develop recommendations to the relevant authorities on how these could be addressed.
підготовка рекомендацій для відповідних властей про шляхи вирішення цих проблем.
causing additional headaches to the relevant authorities, who will need to carefully deal with the background of each applicant.
завдавши додаткового головного болю відповідним органам влади, яким треба буде ретельно розбиратися з бекграундом кожного претендента.
Companies have repeatedly formally appealed to the relevant authorities with a request to develop a set of measures
Компанії неодноразово офіційно зверталися до відповідних органів з проханням розробити комплекс заходів
The Leader of“UDAR” also added that his Party appealed to the relevant authorities demanding that they investigate of the situation in Khmelnitsky oblast
Кличко додав, що партія“УДАР” звернулася до відповідних органів з вимогою розібратися в ситуації на Хмельниччині та в разі підтвердження
The client will have the choice to decide how to use the information received- pass it on to the relevant authorities and hope that they will take advantage of it and release the abducted person.
Клієнту належить вирішити, як скористатися отриманою інформацією- передати її у відповідні органи і сподіватися на те, що вони нею скористаються і звільнять викрадену людину.
conscientious producers tried to appeal to the relevant authorities urging them to remedy the situation,
сумлінні виробники не намагалися звертатися до відповідних органів із закликом виправити ситуацію,
annual reports and submit them to the relevant authorities.
річної звітності та подає їх до відповідних інстанцій.
you are responsible for reporting on winnings and/ or losses to the relevant authorities.
Ви несете відповідальність за складання звітності про свої виграші і/або збитки у відповідні органи.
They shall only be available to the relevant authorities, which shall communicate them only to interested parties on a need-to-know basis,
Вони доступні виключно для відповідних органів, які їм повідомляються виключно зацікавленими сторонами на основі принципу службової необхідності,
further presented to the relevant authorities: Ministry of Regional Construction
в подальшому представлено відповідним органам- Міністерству регіонального будівництва
and appealed to the relevant authoritiesto solve this problem.
та звернулася до відповідних органів влади з метою вирішення цієї проблеми.
You agree to provide the necessary statements on winnings and/or losses to the relevant authorities.
Ви погоджуєтесь надати необхідну звітність про виграші і/ або збитки в відповідні органи.
your Google Account, or reporting you to the relevant authorities.
вашого облікового запису Google або повідомити про вас відповідним органам.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文