DEBRIEFING - превод на Български

[ˌdiː'briːfiŋ]
[ˌdiː'briːfiŋ]
разпит
interrogation
interview
examination
question
hearing
debrief
interrogating
разбор
parse
debriefing
analysis
обсъждане
discussion
debate
deliberation
consideration
consultation
to talk
debriefing
дебрифинг
debriefing
инструктаж
instruction
briefing
debrief
training
доклада
report
paper
оперативката
briefing
meeting
parade
debriefing
debriefing
разпита
interrogation
interview
examination
question
hearing
debrief
interrogating
разбора
parse
debriefing
analysis
обсъждането
discussion
debate
deliberation
consideration
consultation
to talk
debriefing
разпитът
interrogation
interview
examination
question
hearing
debrief
interrogating
инструктажа
instruction
briefing
debrief
training

Примери за използване на Debriefing на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mitch and Ray, they were signed out by Lewis an hour ago for debriefing.
Мич и Рей са били изписани от Люис преди час за разпит.
we can do this after the debriefing, or even tomorrow.
Можем да направим това след оперативката, дори утре.
You will be in mandatory debriefing for weeks.
Ще бъдете в задължително обсъждане със седмици.
Assistance for the desired to improve techniques;- debriefing and analysis.
Асистиране при изпълнение на нарочените за усъвършенстване техники;- дебрифинг и анализи.
What did you learn from the Rozen debriefing?
Какво научи от разпита на семейство Розен?
Who's up for a debriefing?
Кой е навит за инструктаж?
report for debriefing at 1600 hours!
докладвайте на оперативката в 16:00 часа!
This is a routine debriefing.
Това е рутинен разпит.
bring the group back together for a debriefing.
съберете групата заедно за обсъждане.
You know, we should spend some more time debriefing you.
Вие знаете, че трябва да прекарват повече някои път, когато разбор.
The debriefing's on hold-- indefinitely.
Разбора се отлага, за неопределено време.
We're prepping for debriefing now, sir.
Подготвяме се за разпита сега, сър.
Well, I wouldn't say no to a little friendly debriefing.
Е, не бих отказал малко приятелски инструктаж.
We're in the middle of a highly classified debriefing.
По средата сме на строго секретен разпит.
Real time reporting and debriefing with the customer.
Отчитане в реално време и обсъждане с клиента.
The details of this debriefing will remain classified,
Резултатите от разбора ще останат класифицирани,
Debriefing is scheduled at 1430 hours.
Разпитът е предвиден за 14:30ч.
Tell me at the debriefing.
Кажи ми го на разпита.
I was told this would be a simple debriefing.
Мислех, че това ще бъде просто инструктаж.
For the next three days… you will be subjected_BAR_to an intense debriefing.
През следващите три дни ще бъдеш подложен на интензивен разпит.
Резултати: 210, Време: 0.066

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български