does not take into accountdoes not accountdoes not considerdoes not reportfails to take into accountdoes not take into considerationdoesn't registerdoes not reflectdoes not measure
не вземат под внимание
do not take into accountdo not take into consideration
не взема предвид
does not take into accountfails to take into accountdoesn't take into considerationshall not considershall not take into account
не е взел предвид
did not take into accountfailed to take into account
не са взети предвид
are not taken into accountdid not take into accountwere not consideredto take into accounthave not been taken in to the consideration
не е взело предвид
did not take into account
не взимаше предвид
не са отчели
did not reportdid not take into account
Примери за използване на
Did not take into account
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
However, he did not take into account the fact that the organism as a rule has its own regulatory system.
Той обаче не е взел предвид факта, че организмът като правило има своя собствена регулаторна система.
The financial institution noted that the report did not take into account the dead people,
Тя отбелязва, че в доклада не са взети предвид загиналите хора, засегнатите площи земя
However, in four cases the Joint Undertaking, when validating the cost claims, did not take into account exceptions included in the audit certificates.
Въпреки това при заверяване на заявленията за възстановяване на разходите в четири случая Съвместното предприятие не е взело предвид изключенията, посочени в одиторските заверки.
However, someone in Washington did not take into account that the installation is not able to intercept missiles fired by Iran at such a distance.
Вярно е, че някой във Вашингтон не е взел предвид, че установката не е в състояние да прихване ракети, изстреляни от Иран на такава дистанция.
the experts did not take into account the adverse factors that negatively impacted the finances of all citizens of the Russian Federation.
експертите не са взети предвид странични фактори, които оказват влияние върху финансите на всички граждани на РУСКАТА федерация.
He defended the decision saying that the Council did not take into account the report of rapporteurs on the framework- Ivailo Kalfin(Socialists& Democrats,
Той аргументира решението като посочи, че Съветът не е взел предвид доклада на евродепутатите-докладчици по рамката Ивайло Калфин(Социалисти
But this modification did not take into account the SU(2) symmetry for weak interactions.
Но тази модификация не е взела под внимание SU(2) или симетрията за слаби взаимодействия.
The developers did not take into account that the kids are spinning while eating
Разработчиците не са взели под внимание, че децата се въртят, докато ядат
which again did not take into account the difference in spatial position of individual states.
която отново не е взела под внимание разликата в териториалното положение на отделните страни членки.
Portugal's new centre-right government said in a statement that Moody's did not take into account strong political backing for austerity after a June 5 election and an extraordinary tax announced last week.
Новото дясноцентристко правителство на Португалия отговори, че агенцията не е взела предвид силната политическа подкрепа за антикризисните мерки, както и извънредния данък, обявен през миналата седмица.
As concerns the claim that the sample did not take into account the proportion of Chinese producers using the various production processes involved,
Що се отнася до твърдението, че представителната извадка не е взела предвид дела на китайските производители, които използват различни производствени процеси,
Member States did not take into account all the weaknesses reported by Commission auditors by the closure of the conform- ity audit procedures,
Държавите членки не са взели предвид всички слабости, докладвани от одиторите на Комиси- ята в края на процедурите по одита на съответствието,
because during the construction the engineers did not take into account the weight of the books contained in it.
при строителството инженерите не са взели предвид тежестта на книгите там.
many plastic toys even if many functions, but did not take into account the child's learning,
да са функция на много, но не вземат под внимание ученето на детето,
This lower-bound estimate did not take into account that under acid pH conditions(gastric acid)
Тази оценка за долната граница не взема предвид, че в условията на кисело pH(стомашна киселина)
Observations 31 Sustainability-related requirements did not take into account the useful life of the investments 55 The sustainability of financed investments is a key factor in achieving project
Констатации и оценки 31 Изискванията, свързани с устойчивостта, не са отчели полезния живот на инвестициите 55 Устойчивостта на финансираните инвестиции е ключов фактор за постигане на целите на проектите
3 degrees Celsius- offered by historical observations did not take into account long-term warming patterns.
3 градуса по Целзий, който се предлага от историческите наблюдения, не са взети предвид дългосрочните модели на затопляне.
We are disappointed in the EUIPO's decision and believe this decision did not take into account the substantial evidence submitted by McDonald's proving use of our BIG MAC mark throughout Europe," a McDonald's spokesperson said in a statement.
Разочаровани сме от решението на EUIPO и вярваме, че то не е взело предвид съществените доказателства, представени от McDonald's, доказващи използването на нашата марка BIG MAC в цяла Европа", заяви говорител на McDonald's в изявление.
There may be factors that the study did not take into account, such as people's physical activity levels
Възможно е да има фактори, които изследването не е взело предвид, като например нивата на физическа активност на хората
The requirements for these measures did not take into account the relevant conservation measures set out in the management plan(e.g. limiting the expansion of agricultural crops
В изискванията за тези мерки не се вземат предвид съответните консервационни мерки, посочени в плана за управление(например ограничаване на разпространението на селскостопанските култури
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文