IS AWARE - превод на Български

[iz ə'weər]
[iz ə'weər]
е наясно
is aware
is clear
is conscious
is familiar
is cognizant
knows exactly
well aware
is unaware
is sure
knows what's
знае
knows
understands
idea
knoweth
is aware
осъзнава
realizes
realises
knows
understands
is aware
recognizes
becomes aware
is conscious
becomes conscious
е запознат
is familiar
knows
is aware
is acquainted
was introduced
is knowledgeable
versed
са наясно
be aware
they know
are clear
are familiar
are unaware
are conscious
are mindful
сведущ е
is aware
is well aware
is well-acquainted
is acquainted
is informed
is ever
god is cognizant
е осведомен
is aware
is privy
is cognizant
разбира
understands
course
sure
certainly
knows
obviously
realizes
naturally
meant
surely
е известно
is known
is famous
are aware
is called
is referred
is unknown
is recognized
е информирана
is informed
is aware
has been briefed
е уведомен
е ясно

Примери за използване на Is aware на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Colonel is aware.
Полковникът е запознат.
And Allah is Aware of what you do.
Сведущ е Аллах за вашите дела.
Miguel is aware of that.
Мигел знае това.
Washington is aware of it.
Вашингтон осъзнава това.
He is aware of the world.
Той е наясно със света.
I hope the storm is aware of that rationale.
Надявам се, че урагана е осведомен за това обяснение.
Naval Intelligence is aware of the leak.
Разузнавателните служби на ВМС са наясно с изтичането на информация.
As everyone is aware that it's our money.
На всички от нас е известно, че това са парите.
Everyone is aware of this disease.
Всеки е запознат с това заболяване.
He is aware of the things they do.
Сведущ е Той за онова, което вършат.
The rich man is aware of suffering.
Умният човек разбира от страданието.
If he is aware of what he is doing and has not forgotten that he is fasting;
Ако той осъзнава, какво прави и не е забравил, че говее;
God is aware of the secrets of the hearts.".
Аллах знае съкровеното в сърцата.
Uponor is aware of these needs.
Uponor е наясно с тези нужди.
Everyone is aware of this decision,” Shah stated.
Всички са наясно с това“, заяви Шойгу.
The bishop is aware.
Епископа е запознат.
But now the Federation is aware of the potential of Feldon power systems.
Но сега федерацията е информирана за потенциала на Фелдонската енергийна система.
This is to warn you, as God is aware of what you do.
С това бивате поучавани. Сведущ е Аллах за вашите дела.
She is aware that this is a big responsibility.
Тя разбира, че това е сериозна отговорност.
He is aware of those possibilities.
Тя осъзнава тия възможности.
Резултати: 1899, Време: 0.0833

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български