OBLIGATIONS ARISING OUT - превод на Български

[ˌɒbli'geiʃnz ə'raiziŋ aʊt]
[ˌɒbli'geiʃnz ə'raiziŋ aʊt]
задължения произтичащи
задълженията произтичащи

Примери за използване на Obligations arising out на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
duly fulfils the obligations arising out of the approved quality management system(s).
изпълняват надлежно задълженията, възникващи от одобрената(ите) система(и) за управление на качеството.
the main contractors duly fulfil the obligations arising out of the approved quality management system(s).
основният изпълнител, изпълняват надлежно задълженията, възникващи от одобрената(ите) система(и) за управление на качеството.
The purpose of EC surveillance is to ensure that the manufacturer duly fulfils the obligations arising out of the approved quality system.
Целта на ЕО надзора е да гарантира, че производителят изпълнява правилно задълженията, които произтичат от одобрената система за качество.
relating to these terms or any non-contractual obligations arising out of or relating to these terms shall be submitted to the non-exclusive jurisdiction of the English courts.
свързани с тези условия или извъндоговорни задължения, произтичащи от или свързани с тези условия, са предмет на неизключителната юрисдикция на английските съдилища.
arising out of these Terms and any non-contractual obligations arising out of or in connection with them shall be subject to the exclusive jurisdiction of the English courts.
свързани с тези условия или извъндоговорни задължения, произтичащи от или свързани с тези условия, са предмет на неизключителната юрисдикция на английските съдилища.
whether general or particular, to ensure fulfilment of the obligations arising out of this Agreement and shall abstain from any measure which could jeopardise the attainment of the objectives of this Agreement.
с оглед обезпечаване изпълнението на задълженията, произтичащи от настоящото споразумение, и се въздържат от всякакви мерки, които биха могли да застрашат постигането на целите от настоящото споразумение.
The Parties agree that the Lessor is entitled to unilaterally transfer all the rights and obligations arising out of this Agreement to any third person upon informing the Lessee the Website
Страните се споразумяват, че Наемодателят има право да прехвърля едностранно всички права и задължения, произтичащи от настоящия Договор на което и да е трето лице,
Organizing the implementation of obligations arising out of Bulgaria's membership in international specialized organizations as well as the implementation of obligations under international agreements in the field of shipping,
Организира изпълнението на задълженията, произтичащи от членството на Република България в международните специализирани организации, както и изпълнението на задълженията, произтичащи от международните
BDS membership in CEN and CENELEC and all obligations arising out of this, the European standards for us are priorities for implementation and adoption.
на БИС в CEN и CENELEC и всичките задължения, произтичащи от това членство, европейските стандарти за нас са приоритетни за въвеждане и прилагане.
to ensure fulfilment of the obligations arising out of the Treaties or resulting from the acts of the institutions of the Union.
необходими за гарантиране на изпълнението на задълженията, произтичащи от Договорите или от актовете на институциите на Съюза.
subject to the Member having at that time fulfilled all financial obligations arising out of its membership.
към тази дата държавата е изпълнила всички свои финансови задължения, произтичащи от членството й.
who need the access to perform their obligations arising out of our relationship with you.
за да изпълняват своите задължения, произтичащи от отношенията ни с Вас.
the main contractor shall undertake to fulfil the obligations arising out of the quality management system as approved
главният изпълнител, се заемат с изпълнение на задълженията, възникващи от одобрената система за управление на качеството,
particular, to ensure fulfilment of the obligations arising out of this Treaty or resulting from action taken by the institutions of the Community.
за да осигурят изпълнението на задълженията, възникващи от настоящия договор, или от действие, предприето от институциите на Общността. Те са длъжни да действат за постигането на целите на Общността.
the main contractor shall undertake to fulfil the obligations arising out of the quality management system as approved
основният изпълнител се ангажират да изпълнят задълженията, възникващи от системата за управление на качеството,
particular, to ensure fulfilment of the obligations arising out of this Treaty or resulting from action taken by the institutions of the Community.
за да осигурят изпълнението на задълженията, възникващи от настоящия договор, или от действие, предприето от институциите на Общността.
particular, to ensure the carrying out of obligations arising out of this Treaty or resulting from decisions taken by the Organs of the Common Market.
за да осигурят изпълнението на задълженията, възникващи от настоящия договор, или от действие, предприето от институциите на Общността.
this Regulation as a whole should be amended as necessary in the light of the obligations arising out of the Revised Convention for the Navigation of the Rhine;
настоящият регламент като цяло трябва да бъде изменен при необходимост в светлината на задълженията, произтичащи от ревизирания текст на Конвенцията за плаването по Рейн;
shall make any amendments to this Regulation which may prove necessary in the light of the obligations arising out of the Revised Convention for the Navigation of the Rhine.
пристъпва към изменения на настоящия регламент като цяло, които ще се окажат необходими в светлината на задълженията, произтичащи от ревизирания текст на Конвенцията за плаването по Рейн.
the supervisory authorities shall have the power to take all measures necessary to safeguard the interests of policy holders in the case of insurance contracts, or the obligations arising out of reinsurance contracts.
надзорните органи трябва да разполагат с правомощия да вземат всички необходими мерки за защита на интересите на титулярите на полица при застрахователните договори или на задълженията, възникващи от презастрахователни договори.
Резултати: 69, Време: 0.0688

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български