OBLIGING - превод на Български

[ə'blaidʒiŋ]
[ə'blaidʒiŋ]
задължава
obliged
requires
obligated
commits
binds
forces
compels
undertake
obligation
must
услужливи
helpful
compliant
complaisant
obliging
accommodating
задължаване
obligation
obliging
requiring
debiting
forcing
charge
compulsory
задължението
obligation
duty
liability
responsibility
commitment
debt
трябва
should
must
need
have to
shall
gotta
ought to
necessary
са длъжни
are required
are obliged
must
shall
are bound
are obligated
have to
shall be obligated
are responsible
are under an obligation
задължаващи
binding
obliging
requiring
force
задължават
obliged
required
obligate
undertake
commit
bind
compel
force
under an obligation
задължаващ
binding
requiring
obliging
obligating
commits
услужлив
helpful
compliant
complaisant
obliging
accommodating
задължаването
obligation
obliging
requiring
debiting
forcing
charge
compulsory
услужлива
helpful
compliant
complaisant
obliging
accommodating

Примери за използване на Obliging на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
built by dishonest contractors and obliging politicians, Was falling on our heads.
е построена от непочтени изпълнители и услужливи на политици, и падаше върху главите ни.
(o) obliging consumer to perform obligations
Задължаване на потребителя да изпълнява задълженията си,
Legend has it that Maximilian punished Bruges by obliging the population to keep swans on their lakes
Легендата гласи, че Максимилиан наказва Брюж, като задължава населението да пази лебеди по езерата
the people are so polite and obliging, and the buildings are beautiful.
Хората са така учтиви и услужливи, а сградите са красиви.
However, obliging tobacco manufacturers to pay part of the health care costs of tobacco is not likely to work in all jurisdictions.
Въпреки това, задължението на производителите на тютюн да плащат част от разходите за здравеопазване на тютюна не е вероятно да работи във всички юрисдикции.
Obliging the consumer to fulfil all his obligations where the seller
Задължаване на потребителя да изпълнява задълженията си, дори и когато продавачът
The Regulation seeks to ensure market transparency by obliging energy traders to respect clear market rules.
Цели да гарантира прозрачност на пазара, като задължава търговците на енергия да спазват ясни правила на пазара.
Legend has it that Maximilian punished Bruges by obliging the population to keep swans on their lakes
Легендата гласи, че Максимилиан наказва Брюж, като задължава населението да пази лебеди по езерата
Member States were also given the option of obliging subcontractors to grant their workers the same pay as the main contractor.
Предложението също така дава възможност на държавите членки да предвидят разпоредби за това, че подизпълнителите трябва да предоставят на своите работници същото заплащане като главния изпълнител.
Welcomes the Commission's legislative proposal on preventing the dissemination of terrorist content online by obliging platforms to remove it fully;
Приветства законодателното предложение на Комисията за предотвратяване на разпространението онлайн на терористично съдържание чрез задължаване на платформите изцяло да го премахват;
Switzerland has won a case at the European Court of Human Rights(ECHR) obliging Muslim parents to send their children to mixed swimming lessons, according to BBC.
Швейцария спечели дело в Европейския съд за правата на човека(ЕСПЧ), с което мюсюлманските семейства са длъжни да пращат децата на смесени часове по плуване.
the President gives a solemn declaration before the Assembly, obliging himself to respect the Constitution and the laws.
президентът на републиката дава тържествена клетва пред парламента, като се задължава да спазва конституцията и законите.
The Directive(89/391/EEC) requires Member States to put in place legislation obliging employers and workers to take measures to limit accidents at work
В Директива(89/391/ЕИО) се изисква държавите членки да приемат законодателство, съгласно което работодателите и работниците са длъжни да вземат мерки за ограничаване на броя на трудовите злополуки
It forces the individual into situations that shame humanity, obliging them to murder fellow human beings against their will;
Тя насилствено вкарва индивида в ситуации, които погазват човешкото му достойнство, като го задължава да убива събратята си човеци против неговата воля;
Member States had to transpose EU rules obliging ship-owners, from 1 January 2012 onwards, to hold sufficient
Държавите членки трябваше да транспонират разпоредбите на ЕС, задължаващи корабособствениците да имат достатъчно застрахователно покритие за своите кораби в ЕС,
I therefore believe that action must be taken by the Council to change the decision obliging the Agency to have a double seat.
Следователно считам, че Съветът трябва да предприеме действия, за да промени решението, с което задължава Агенцията да има две седалища.
Switzerland has won a case at the European Court of Human Rights(ECHR) obliging Muslim parents to send their children to mixed swimming lessons.
Швейцария спечели дело в Европейския съд за правата на човека(ЕСПЧ), с което мюсюлманските семейства са длъжни да пращат децата на смесени часове по плуване.
there are international treaties obliging those countries to an array of permits.
международните договори задължават тези страни да издават огромен брой разрешителни.
Schengen EU countries have the possibility of adopting national rules obliging you to hold or carry papers
Страните от ЕС, които са в Шенгенското пространство, могат да приемат национални правила, задължаващи ви да притежавате или да носите със себе си определени документи,
A legal entity, buying goods or services and obliging itself to pay the value of the delivery on a defined future date.
Юридическо лице, което купува стоки или услуги и се задължава да плати стойността на доставката на определена бъдеща дата.
Резултати: 208, Време: 0.0777

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български