referred to in paragraphset out in paragraphmentioned in paragraphspecified in paragraphlisted in paragraphlaid down in paragraphprovided for in paragraphreferred to in articleindicated in paragraph
предвидени в точка
provided for in paragraphprovided for in pointlaid down in pointspecified in paragraphlaid down in paragraphas referred to in section
referred to in paragraphspecified in paragraphset out in paragraphmentioned in paragraphindicated in paragraphprovided for in paragraphreferred to in articlereferred to in subparagraphpursuant to paragraph 2
referred to in paragraphset out in paragraphspecified in paragraphmentioned in paragraphlisted in paragraphreferred to in articleprovided for in paragraphindicated in paragraphlaid down in paragraph
After the period provided for in paragraph 2 of this Article,
След срока, предвиден в т. 2 на този член,
The European Patent Office shall transmit a copy of the request, with the certification provided for in paragraph 4, to the depositary institution
(8) Европейското патентно ведомство изпраща копие от искането с удостоверението, предвидено в алинея 7, на депозитарния орган,
(b) for all other forms of rearing, the re-introduction of pigs shall take place either in accordance with the measures provided for in paragraph(a) or by full restocking, provided that.
При всички други форми на отглеждане повторно зареждане на свине се извършва съгласно мерките, посочени в параграф а, или чрез пълно зареждане, при условие че.
The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it.
Упражняването на правата, предвидени в точка 2 на този член, е свързано със.
The measures provided for in paragraph 1 shall be taken at the request of the Member State concerned.
Мерките, предвидени в параграф 1, първа алинея се предприемат по искане на съответната държава-членка(съответните държави-членки).
Immigration liaison officers deployed by the Commission shall coordinate the networks provided for in paragraph 1.
Служителите за връзка по въпросите на имиграцията, изпратени от Комисията, координират мрежите, посочени в параграф 1.
In order to benefit from the exemption provided for in paragraph 1, a buy-back programme shall have as its sole purpose.
За да може да се възползва от освобождаването, предвидено в параграф 1, програмата за обратно изкупуване има като своя единствена цел.
The exercise of the rights provided for in paragraph 2 of this article entails special duties and responsibilities.
Упражняването на правата, предвидени в точка 2 на този член, е свързано съсспециални задължения и отговорности.
The exercise of the rights provided for in paragraph two of this article carries with it special duties and responsibilities.
Упражняването на правата, предвидени в параграф 2 на този член, налага специални задължения и специални отговорности.
Member States shall lay down detailed rules for producer organisations as regards notifications provided for in paragraph 1, in particular as regards time limits.
Държавите-членки определят подробни правила за организациите на производители що се отнася до нотификациите, посочени в параграф 1, по-специално по отношение на сроковете.
If the date provided for in paragraph 1 cannot be met,
The entry for a novel food in the Union list provided for in paragraph 2 shall include where relevant.
Вписването на нова храна в списъка на Съюза, предвидено в параграф 2, включва спецификациите на новата храна и когато е целесъобразно.
The exercise of these rights provided for in paragraph 2 of this article carries with it special duties and responsibilities.
Упражняването на правата, предвидени в точка 2 на този член, е свързано със специални задължения и отговорности.
When the lists provided for in paragraph 1 are drawn up
Когато списъците, предвидени в параграф 1, са изготвени
pursuant to this Directive, the safeguards provided for in paragraph 1 shall be complied with.
силата на настоящата директива, се спазват защитните мерки, посочени в параграф 1.
Member States shall also include in the list provided for in paragraph 2 of this Article any competent authority which carries out a breeding programme in accordance with Article 38.
Държавите членки също така следва да включат в списъка, предвиден в параграф 2 от настоящия член, всеки компетентен орган, който изпълнява развъдна програма в съответствие с член 38.
Where Member States exercise the option provided for in paragraph 1, they may restrict the categories of suppliers or recipients to whom the measures shall apply.
Когато държавите-членки упражняват възможността, предвидена в параграф 1, те могат да ограничат категориите на доставчиците или получателите, за които се прилагат мерките.
The entry for a novel food in the Union list provided for in paragraph 2 shall include the specification of the novel food and, where appropriate.
Вписването на нова храна в списъка на Съюза, предвидено в параграф 2, включва спецификациите на новата храна и когато е целесъобразно.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文