REMORSE - превод на Български

[ri'mɔːs]
[ri'mɔːs]
разкаяние
remorse
regret
repentance
contrition
penitence
remorseful
repenting
compunction
угризение
remorse
twinge
regret
compunction
qualms
guilt
съжаление
regret
unfortunately
course
pity
sorry
sadly
sorrow
remorse
however
dismay
угризения
remorse
twinge
regret
compunction
qualms
guilt
съвестта
conscience
consciousness
се разкайва
repents
remorse
he's sorry
remorseful
remorse
разкаянието
remorse
regret
repentance
contrition
penitence
remorseful
repenting
compunction
угризенията
remorse
twinge
regret
compunction
qualms
guilt
угризението
remorse
twinge
regret
compunction
qualms
guilt
съжаления
regret
unfortunately
course
pity
sorry
sadly
sorrow
remorse
however
dismay
съжалението
regret
unfortunately
course
pity
sorry
sadly
sorrow
remorse
however
dismay
разкаяния
remorse
regret
repentance
contrition
penitence
remorseful
repenting
compunction
се разкайваш

Примери за използване на Remorse на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His remorse is what we do not want you to feel.
Неговото угризение е това, което не искаме да чувствате.
Don't waste your time in guilt and remorse.
Не губете време за вина и съжаление.
His lack of remorse is chilling.
Липсата му на угризения е смразяваща.
Barren had zero remorse.
Barren имаше нула разкаяние.
So you didn't believe her remorse was genuine?
Значи не мислиш, че угризенията й са били искрени?
Well, remorse is important.
Е, разкаянието е важно.
guilt, and remorse indicates anti-social personality disorder.
вината и угризението са индикации за антисоциално разстройство на личността.
Do I see real remorse in your eyes?
Наистина ли виждам угризение в очите ти?
But now I think of you with nothing but tenderness and remorse.
А сега мисля за теб само с нежност и съжаление.
Without hesitation, without remorse, without guilt.
Без колебание, без угризения, без вина.
There's no footage of him sobbing in remorse.
Няма заснети негови кадри как плаче от разкаяние.
Remorse is progress.
Разкаянието е прогрес.
I don't have remorse if the target is someone who needs to be killed.
Нямам съжаления, ако мишената е някои, който трябва да бъде убит.
Your remorse is premature.
Угризенията ти са преждевременни.
How did you read remorse on him?
Как прочете угризението му?
He has expressed remorse and regret.
Той изрази угризение и съжаление.
Bruce admitted his guilt and expressed remorse for his actions.
Пасков призна вината си и изрази съжаление за извършеното престъпление.
She kills if she feels threatened, and has no remorse.
Тя убива ако се чувства заплашена и няма угризения.
no sign of remorse.
няма признаци на разкаяние.
Remorse is huge.
Разкаянието е нещо голямо.
Резултати: 897, Време: 0.1114

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български