SHALL EXERCISE - превод на Български

[ʃæl 'eksəsaiz]
[ʃæl 'eksəsaiz]
упражнява
exercises
exerts
practicing
pursues
wields
practising
carries
осъществява
carried out
implemented
performed
done
made
realized
conducted
accomplished
provided
exercised
ще упражни
to exercise
will exert
it will exercise
упражняват
exercise
exert
practice
pursue
wield
practise
carry
осъществяват
carried out
implemented
made
performed
conducted
done
realized
provide
pursued
exercised
упражняването
exercise
pursuit
enjoyment
implementation
practicing

Примери за използване на Shall exercise на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He shall exercise such.
То се упражнява в такава.
It shall exercise the functions of prosecutor in the competent courts of the Member States in relation to such offences.
Тя упражнява пред компетентните юрисдикции на държавитечленки функциите на обвинението във връзка с тези престъпления.
The Office shall exercise the powers of investigation referred to in Article 2(1)
Службата упражнява правомощията по разследване, предвидени в член 2,
(1) The Supreme Administrative Court shall exercise supreme judicial oversight as to the precise
(1) Върховният административен съд осъществява върховен съдебен надзор за точното
(1) The Supreme Administrative Court shall exercise supreme judicial supervision as to the accurate
(1) Върховният административен съд осъществява върховен съдебен надзор за точното
The Committee shall exercise its function from the date of entry into force of this Regulation.
Комитетът упражнява своите функции от датата на влизане в сила на настоящия регламент.
Where a share belongs to several persons they shall exercise their rights in it jointly by designating a proxy.
Когато акцията принадлежи на няколко лица, те упражняват правата си по нея солидарно, като определят пълномощник.
(1) The Post-privatisation Control Agency shall exercise post privatisation control over contracts for privatization as concluded by empowered state bodies.
(3) Агенцията за приватизация и следприватизационен контрол осъществява следприватизационен контрол по договори за приватизация, сключени от оправомощени държавни органи.
It shall be independent and shall exercise its functions in full compliance with this Regulation.
Той е независим орган и упражнява функциите си в пълно съответствие с настоящия регламент.
(1) The courts shall exercise control over the legality of the acts
(1) Съдилищата осъществяват контрол за законност на актове
(1) The administrative bodies shall exercise their powers in a reasonable way,
(1) Административните органи упражняват правомощията си по разумен начин,
(1) The National Assembly shall exercise control over the activities of the Agency by a standing committee.
(1) Народното събрание осъществява контрол върху дейността на Агенцията чрез постоянна комисия.
In respect of its staff, the Agency shall exercise the powers which have been devolved to the appointing authority.
По отношение на своя персонал Агенцията упражнява правомощията, делегирани на назначаващия орган.
Competent authorities shall exercise their functions and powers in accordance with their national frameworks.
Компетентните органи изпълняват своите функции и упражняват своите правомощия в съответствие с националните си уредби.
(1) The revenue authorities shall exercise tax and social-insurance control by means of conduct of audits and examinations.
(1) Органите по приходите осъществяват данъчно-осигурителния контрол чрез извършване на ревизии и проверки.
The President shall exercise operational management of the EBRD in compliance with instructions developed by the Board of Directors.
Председателят осъществява оперативно управление на дейностите на ЕБВР в съответствие с инструкциите на Съвета на директорите.
Relevant natural person shall exercise this right through inquiry by e-mail to BIONAT
Съответното физическо лице упражнява това право чрез запитване по електронна поща до БИОНАТ
They shall exercise the rights and duties of parents with regard to the child(Article 399 of the Civil Code).
Те упражняват правата и изпълняват задълженията на родители по отношение на детето(член 399 от Гражданския кодекс).
the Bulgarian National Television shall exercise day-to-day management of the state-owned property allocated thereto prior to the entry of this Act into force.
Българската национална телевизия осъществяват оперативно управление върху имуществото- държавна собственост, което им е предоставено до влизането на този закон в сила.
(2) The Inspectorate shall exercise control over the activity of the ministry,
(2) Инспекторатът осъществява контрол върху дейността на министерството,
Резултати: 351, Време: 0.0626

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български