SO FAR FROM HOME - превод на Български

[səʊ fɑːr frɒm həʊm]
[səʊ fɑːr frɒm həʊm]
толкова далеч от дома
so far from home
far away from home
толкова далече от дома
so far from home
толкова далеч от вкъщи
so far from home
толкова далеч от къщи
толкова далече от вкъщи
so far away from home
so far from home

Примери за използване на So far from home на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To be so far from home- he's a pretty pragmatic guy,
Да бъде толкова далеч от дома- той е доста прагматичен човек,
To think Gerusalemme, our friendship should end in this room… this cold white room so far from home!
Йерусалим, нашата дружба да свърши в тази стая… Тази студена бяла стая, толкова далече от дома!
We are not so far from home, but it feels like an impossibility to your legs will carry me all the way. A sick feeling.
Ние не сме толкова далеч от дома, но тя се чувства като невъзможност за краката си, ще ме носят по целия път. Болно чувство.
World with the girls, and he didn't want her to get this news so far from home.
той нямаше да допусне да им бъде сервирана подобна новина толкова далеч от къщи.
See, I have been traveling for such a long time that it's a blessing to see a familiar soul so far from home.
Виж аз съм пътувал много и това е благословия да вида позната душа толкова далече от дома.
I'm sorry, but for someone in my position to live… to… to work in a radio factory so far from home, with all your men, um… it-it would be… indecorous.
Съжалявам, но за някого в моята позиция, да живея и да работя в радиозавод, толкова далеч от дома, с всички тези мъже, ще бъде непристойно.
If this is a Romulan ship… why would they be stirring up trouble so far from home?
Ако това е Ромулански кораб, защо биха създавали такива неприятности толкова далече от дома?
If this is a Romulan ship… why would they be stirring up trouble so far from home?
Ако това е кораб на Ромулан защо се забъркват в неприятности толкова далече от дома?
I have been wondering how you got the nerve to come so far from home all alone.
Чудех се как си имала смелостта да отидеш толкова далеч от дома.
These were very interesting times since I had never before lived so far from home.
Беше наистина лудо време за мен, защото никога досега не бях живял толкова далеч от дома.
being so far from home.
бидейки толкова далеч от дома.
for they rarely wander so far from home.
те рядко се скитат толкова далеч от дома.
there was a girl who lived all alone in a horrible cave so far from home that it made her chest hurt.
което живеело съвсем самичко в една ужасна пещера, толкова далеч от дома си, че чак сърцето я боляло от това.
we do not have to look so far from home.
не е необходимо да търсим толкова далеч от дома си.
yielding dissatisfaction because they have no support so far from home.
което им носи неудовлетворение, понеже нямат никаква подкрепа толкова далеч от дома си.
unimaginable things so far from home and the other who is trying to hold her family together.
невъобразими неща толкова далеч от дома, а другият се опитва да държи семейството си заедно.
For from free Greek to free Greek the word was spread that bold Leonidas and his 300 so far from home laid down their lives not just for Sparta
Защото от свободен грък на грък се предаваше вестта, че безстрашно Леонид и неговите 300, толкова далеч от вкъщи, отдадоха живота си не само за Спарта, а за цяла Гърция и обещанието,
So far from home.
Така далеч от дома.
You are so far from home.
Доста далеч си от вкъщи.
Why so far from home?
Но защо толкова далеч?
Резултати: 524, Време: 0.0551

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български