Примери за използване на
The envisaged
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The lift and the envisaged for each dwelling Alarm Security Equipment provide comfort and tranquillity to the future inhabitants.
Асансьорът и предвиденият за всяко жилище СОТ ще осигурят комфорт и спокойствие за бъдещите обитатели.
whether the various steps are carried out in the envisaged initial period.
дали различните етапи се извършват в предвиденият първоначално срок.
The governance structure may need to be set in legislation at a later date if the envisaged cooperative approach is not effective.
Може да се наложи структурата на управление да бъде определена по-късно в съответното законодателство, ако предвиденият подход на сътрудничество се окаже неефективен.
EACH of the envisaged for implementation under Element А activities should be with confirmed effect of energy savings from at least 5% for the measure concerned, according to the energy efficiency assessment;
ВСЯКА от предвидените за изпълнение дейности по Елемент А следва да е с потвърден ефект енергийни спестявания от минимум 5% за съответната мярка съгласно обследването за енергийна ефективност;
Rumen Radev called on the institutions in the two countries to offer full support to the work of the envisaged in the agreement joint multidisciplinary commissions,
Румен Радев призова институциите в двете държави да оказват пълна подкрепа за работата на предвидените в договора съвместни мултидисциплинарни комисии,
only carry out the envisaged concerted or joint inspection in the participating Member States.
да извършат планираната съгласувана или съвместна инспекция само в участващите държави членки.
As regards the envisaged preliminary ruling procedure,
Що се отнася до предвижданото производство за преюдициално запитване,
the target groups and PhD supervisors in the envisaged four trainings(courses for qualifications)
преподаватели- научни ръководители и обучители в предвидените четири вида обучения(курсове за квалификация)
Enabled by a separate detailed tariff as remuneration is dependent on the envisaged by the Criminal Code penalty for the charges being understood that the protection afforded by a more severe offenses should be paid more.
Осъществява се по самостоятелна подробна тарифа, като възнаграждението е в зависимост от предвижданото от Наказателния кодекс наказание за повдигнатото обвинение като се приема, че защитата по по-тежко наказуеми деяния следва да се заплаща по-скъпо.
the needs assessment that underpins it; and the envisaged working and living conditions as provided for in Articles 22 and 24-27;
залегналата в основата им оценка на нуждите и предвидените условия на живот и труд съгласно предвиденото в членове 22 и 24- 27.
The programme for promotion will be entirely coordinated with the envisaged in the MP marketing
Програмата за популяризиране ще бъде изцяло координирана с предвидената в ПОУ маркетингова
on the compatibility of the envisaged European and EU Patent Court Agreement with the EU Treaties published today.
относно съвместимостта на предвижданото споразумение относно Съда за европейски патенти и патенти на ЕС с Договорите за Европейския съюз.
The envisaged separate sale of roaming services
Предвидената отделна продажба на роуминг услуги
This is the case because only a standardised product would then be eligible for the envisaged specific regulatory treatment
Това е така, защото само стандартизираните продукти ще бъдат допустими за предвиденото специфично регулаторно третиране, а регулаторното третиране на
The envisaged separate sale of roaming services
Предвидената отделна продажба на роуминг услуги
On 12 March 2014, the Commission services requested further information from Romania regarding the envisaged further implementation
На 12 март 2014 г. службите на Комисията поискаха допълнителна информация от Румъния във връзка с предвиденото по-нататъшно изпълнение
because it is part of the envisaged Pan-European Corridor IV which starts from Thessaloniki
тъй като е част от предвидения Пан-Европейски Коридор IV, който започва от Солун
Now, following the negotiations directive, the envisaged EU-US agreement is to ensure rights on an equal basis, regardless of the nationality of any person whose
Сега, в съответствие с указанията за преговорите, предвиденото споразумение ЕС-САЩ трябва да осигури права на равно основание независимо от националността на лице,
The European Commission has issued a decision recognizing the adequate character of data protection in the envisaged third country or where the recipient
Европейската комисия е издала решение, с което се признава адекватният характер на защитата на данните в предвидената трета страна или където се намира получателя в САЩ,
instruments aimed at avoiding contradictions between EU law and the envisaged international agreement cannot obviate the need to compare the two
инструменти за избягване на противоречията между законодателството на ЕС и предвиденото международно споразумение не може да премахне необходимостта от съпоставяне на двете,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文