Clause 30 of the Framework Agreement provided that, in any dispute arising between the parties, the Cypriot courts were to have international jurisdiction.
Клауза 30 от рамковия договор предвижда, че по всеки възникнал между страните спор кипърските съдилища имат международна компетентност.
The framework agreement represents another important step in the Bank's Transformation journey which started two years ago.
Рамковото споразумение представлява още една важна крачка по пътя на банката към трансформацията, който започна преди две години.
The contract for the performance of a public contract and the framework agreement may be amended without a new public procurement procedure in any of the following cases.
Договорите за поръчки и рамковите споразумения могат да бъдат изменяни без провеждане на нова процедура за възлагане на обществена поръчка в съответствие с настоящата директива в следните случаи.
Having regard to the framework agreement signed on April 6,
Като взе предвид подписаното на 6 април 2012 рамково споразумение между военната хунта
Consequently, Clause 30 of the Framework Agreement is contrary to Article 19 of the Brussels Ia Regulation.
Следователно клауза 30 от рамковия договор противоречи на член 19 от Регламент„Брюксел Ia“.
This principle is set out in Article 39 of the Framework Agreement between the European Parliament
Този принцип е посочен в член 39 от Рамковото споразумение между Европейския парламент
General terms and conditions to the Framework Agreement for opening and servicing of current bank accounts
Общи условия на към Рамков договор за откриване и обслужване на банкови платежни сметки
The framework agreement can include measures sanctioning behaviour leading to the amendment of the agreement or to terminate.
Рамковите споразумения може да съдържат санкции за изменение или прекратяване на споразумението..
Parliament and the Commission are currently revising the Framework Agreement that defines relations between the two institutions,
Парламентът и Комисията преработиха т. нар. рамково споразумение, което дефинира работните отношения между двете институции,
The final report was considered acceptable taking into account the specific control arrangements defined in the Framework agreement of 2006 between the Commission and OECD.
Окончателният отчет бе счетен за приемлив в съответствие с договореностите за специфичен контрол, дефинирани в Рамковия договор от 2006 г. между Комисията и ОИСР.
(20) On 6 May 1999 the European Parliament adopted a Resolution on the framework agreement between the social partners;
(20) На 6 май 1999 г. Европейският парламент прие Резолюция по рамковото споразумение между социалните партньори;
The framework agreement is concluded in principle for a period of five years,
Рамковите споразумения по принцип се сключват за срок пет години
Parties to the dialogue process established an agenda for the discussions in line with the Framework Agreement for the Dialogue Process, signed in Kozloduy on 7th December 2018 by Mr.
В съответствие с Рамково споразумение за диалог, подписано по време на първата среща в Козлодуй на 7 декември 2018 г.
the payer could reasonably have expected, taking into account his previous spending pattern and conditions of the framework agreement.
която платецът би могъл основателно да очаква предвид естеството на предходните разходи, условията на рамковия договор и конкретните обстоятелства на случая.
The framework agreement shall not preclude the use of the infrastructure concerned by other applicants or services.
Рамковите споразумения не следва да изключват ползването на съответната инфраструктура от други заявители или за други услуги.
(1) The signing of the framework agreement does not entail any obligation on the Agency to award a grant for 2009 or 2010.
(1) Подписването на рамково споразумение не създава никакво задължение за финансова помощ от страна на Агенцията за периода 2009-2010 г.
the dispute pertains to the late implementation of the CfD at issue, not to the Framework Agreement.
тъй като в настоящия случай спорът се отнася до забавеното изпълнение на ДЗР, а не на рамковия договор.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文