Calls on the Member States to encourage and oversee the setting up of national melliferous plant phenology monitoring networks;
Призовава държавите-членки да насърчават и наблюдават изграждането на национални мрежи за мониторинг на фенологията на медоносните растения;
It is necessary to lay down detailed rules concerning the setting up of this new measure in particular the purpose
Необходимо е да бъдат определени подробни правила относно установяването на тази нова мярка и в частност целта
Encourage the setting up of systems promoting reuse activities,
Се насърчава създаването на системи за популяризиране на дейностите по повторна употреба,
the Bulgarian head of state took part in the setting up of the Global pact on environment.
българският държавен глава участва в учредяването на Глобален пакт по околната среда.
The setting up of suitable objectives,
Определянето на подходящи цели,
Chapter 7(Season of Sitting)- Another ritual of summer is accomplished with the setting up of the porch swing as a place for night-long conversation.
Глава 7- Още един летен ритуал бива извършен с поставянето на висящата люлка на верандата- място за разговори по цяла нощ.
This is the reason why the Commission supports the setting up of local structures to help these entities in the long term.
Поради тази причина Комисията подпомага изграждането на местни структури, които да помогнат на тези органи в дългосрочен план.
The first thought at the setting up of an ethical law of the form“thou shalt….” is:
Първата мисъл при установяването на един етически закон от формата„ти трябва…" е:„А какво ще стане,
The 91 million euros grant will now contribute to the setting up of smart grids in the border region.
Безвъзмездната помощ от € 91 милиона сега ще допринесе за създаването на интелигентни мрежи в граничния регион.
involved with the setting up of the Republic of Rome.
свързани с учредяването на Република Рим.
This is the reason why the Commission supports the setting up of local structures to help the entities responsible in the long term.
Поради тази причина Комисията подпомага изграждането на местни структури, които да помогнат на компетентните органи в дългосрочен план.
It is necessary to lay down detailed rules concerning the setting up of this new measure in coherence with the same measure available in the Rural Development menu.
Необходимо е да бъдат определени подробни правила относно установяването на тази нова мярка в съгласуваност със същата мярка, достъпна в програмите за развитие на селските райони.
Chapter seven accomplishes another ritual of summer with the setting up of the porch swing as a place for night-long conversation.
Глава 7- Още един летен ритуал бива извършен с поставянето на висящата люлка на верандата- място за разговори по цяла нощ.
Rural development funds can for example support the setting up of an artisan's business.
Фондовете за развитие на селските райони могат например да подпомагат създаването на занаятчийски бизнес.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文