TO AN END - превод на Български

[tə æn end]
[tə æn end]
към края
by the end
toward the close
към целта
to the goal
to the target
to an end
to the purpose
to the objective
to the point
to the aim
to the destination
да прекратят
to end
to stop
to terminate
to cease
to discontinue
to halt
to suspend
to cut
to abort
to cancel
да приключи
to end
to complete
to close
to finish
over
to conclude
to be over
to wrap
be done
to finalise
прекратява
terminated
ended
stopped
suspended
ceased
discontinued
dissolved
closed
canceled
lapse
да се сложи край
to end
to put an end
put to rest
до прекратяване
to the termination
to the cessation
to discontinuation
to an end
to suspension
to cancellation
being terminated
to dissolution
to stop
to the severance
докрай
to the end
all the way
fully
completely
through
full
finished
приключва
ends
concludes
closes
finished
completed
is done
wraps up
към приключване
to a close
to an end
towards the conclusion
toward completion
towards completing

Примери за използване на To an end на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But you were a means to an end.
Но беше само средство към целта.
the throne was always a means to an end.
Престола беше винаги а означава да се сложи край.
The longest economic expansion in modern American history may be coming to an end.
Най-дългата икономическа експанзия в модерната история на САЩ може скоро да приключи.
And there are no signs that the closures are coming to an end.
Но няма признаци, че случаите вървят към приключване.
he always brings them to an end.
винаги ги докарва докрай.
The show comes to an end.
Шоуто върви към края.
this sound meditation is just a means to an end.
тази звукова медитация е просто средство към целта.
The new conspiracy failed and led the negotiations to an end.
Заговорът е провален и води до прекратяване на преговорите.
My job is a means to an end.
Работата ми е към приключване.
Everybody was happy to see the war coming to an end.
Всички се радвахме, че войната скоро ще свърши.
It really will come to an end.
То наистина ще стигне докрай.
All things come to an end.
Всички неща идват към края си.
Krasnov is a means to an end.
Краснов е средство към целта.
Then, when the thousand years come to an end.
Когато хилядолетието, идващо след хилядолетието, завърши.
When menopause happens, it is an indication that her reproductive period comes to an end.
Началото на менопаузата е знак, че репродуктивната функция е към приключване.
Bounce-A-Rama's stranglehold on the Hudson Valley is coming to an end.
В долината на река Хъдсън скоро ще свърши.
Papa bear, your adventure has come to an end.
Папа Беър, приключението ти е към края си.
not a means to an end.
а не средство към целта.
You will have to consider something seriously and bring it to an end.
Предстои ви да обмислите нещо сериозно и да го доведете докрай.
This year's Tour de France comes to an end on Sunday.
Колоездачната обиколка на Франция ще завърши в неделя.
Резултати: 1802, Време: 0.0936

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български