In addition, the smartphone will notify the owner that someone is trying to steal his gyro pacemaker.
Освен това смартфонът ще уведоми собственика, че някой се опитва да открадне неговия жироскоп.
The Provider will notify the User by email,
Доставчикът ще уведоми Потребител/Ползвателя чрез имейл,
In such cases, the court will notify the relevant party of the deadline for the service of documents
В такива случаи съдът уведомява съответната страна за срока, в който трябва
The Provider will notify the User by email,
Доставчика ще уведоми потребителя чрез имейл
Raiffeisenbank, as an advising bank, will notify(advise) you in writing about the receipt of the letter of credit
Райфайзенбанк, в качеството си на авизираща банка, писмено ви уведомява(авизира) за получаването на банковата гаранция,
the Programme Operator will notify the beneficiaries timely about it.
за което програмния оператор ще информира своевременно бенефициентите.
The hardware gets monitored in a 1 hour intervall and will notify the user If the predicitve analysis is positve.
Хардуерът получава наблюдава в 1-часова intervall и ще уведоми потребителя Ако predicitve анализа е positve.
(2) The Administrator will notify you in case it intends to submit part of
(2) Администраторът Ви уведомява в случай на намерение да предаде част
You can set up the templates and our system will notify your customers when a service is about to expire.
Можете да конфигурирате шаблони и нашата система ще известява клиентите Ви, когато някоя услуга изтича скоро.
sent to the UN secretary general and he will notify all member states of the verdict.
изпратено до генералния секретар на ООН и той ще информира всички държави членки за решението.
Just tell it what to look for and we will notify your phone or email when the job is done.
Просто го кажи какво да търсите и ние ще уведоми си телефон или имейл, когато работата е свършена.
the diplomatic mission will notify the applicant within 7 business days of the issuance of his/ her document.
дипломатическото представителство уведомява заявителя за издадения му документ в срок до 7 работни дни.
Under the new agreement, each side will notify the other within 30 days in the event that a wanted war crimes indictee is on its territory.
Според новото споразумение всяка от страните ще известява другата в срок от 30 дни в случай че издирван обвиняем във военни престъпления се намира на нейна територия.
The instruments of ratification shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe, who will notify all members of the names of those who have ratified.
Ратификационните документи се депозират при Генералния секретар на Съвета на Европа, който съобщава на всички членове на съвета имената на държавите, които са ратифицирали протокола.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文