ВЪПРОСНОТО СПОРАЗУМЕНИЕ - превод на Английски

agreement in question
въпросното споразумение
съответният договор
this agreement
това споразумение
този договор
тази спогодба
тази конвенция
това съгласие
настоящото споразумение
настоящия договор
настоящата конвенция
тези условия

Примери за използване на Въпросното споразумение на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
по оздравяването на предприятието, поиска въпросното споразумение да бъде изпълнено.
with the consent of the business reorganisation officer that the agreement in question be performed.
Необходимо е успешно приключване на въпросното споразумение.
We need the successful conclusion of an appropriate agreement.
Съветът действа с квалифицирано мнозинство, освен когато въпросното споразумение.
The Council shall act by qualified majority, except where the agreement in.
Така той е на път да навлезе във финалните 12 месеца от въпросното споразумение.
We take a look at who is entering the final 12 months of their contract.
Въпросното Споразумение подлежи на съдебно одобрение,
Plea Agreement is subject to judicial approval,
Съдържанието на такова споразумение подлежи на изпълнение, освен ако в дадения случай съдържанието на въпросното споразумение противоречи на националното право.
The content of such an agreement shall be enforceable unless, in the case in question, the content of that agreement is contrary to national law.
Съдържанието на такова споразумение подлежи на изпълнение, освен ако в дадения случай съдържанието на въпросното споразумение противоречи на националното право.
The content of such an agreement shall be made enforceable unless, in the case in question, either the content of that agreement is contrary to the law of the Member State where the request is made.
страните по споразумението се съгласяват с нея по силата на член 23 от въпросното споразумение;
the Parties to the Agreement shall consent to it under Article 23 of the Agreement;
Комисията приема решения съгласно параграф 4, само ако въпросното споразумение или схема отговаря на адекватни стандарти за надеждност,
The Commission shall adopt decisions under paragraph 4 only if the agreement or scheme in question meets adequate standards of reliability,
Той смята, че въпросното споразумение не е правно обвързващо
He believes the non-disclosure agreement is not legally binding
Според Fiat Chrysler обаче не е сигурно, че въпросното споразумение ще бъде постигнато
Fiat Chrysler said, there is no assurance that any final binding agreements will be reached
Съществуват гаранции за това, че въпросното споразумение е справедливо
Guarantees exist to ensure that the agreement is fair
мислейки са мира и демокрацията, вашата организация да подпише въпросното споразумение, което правителството вече се е ангажирало да спазва най-стриктно.
that your organization formally endorses the agreement that I send you, once the Government has committed to scrupulously respecting what was agreed.
Пазарната позиция на засегнатите предприятия и обемът на техните продажби са показателни от количествена гледна точка за възможността въпросното споразумение или практика да засегне търговията между държави-членки.
The market position of the undertakings concerned and their turnover in the products concerned are indicative of the ability of an agreement or practice to affect trade between Member States.
Някои от тези споразумения съдържат правила, касаещи уреждането на спорове, което се прилага само за споровете съгласно въпросното споразумение, и което може да допълни
Some of these agreements contain provisions concerning dispute settlement that only apply to disputes under the agreement in question and that may supplement
изпълнение на решения по дела за издръжка, такова подпомагане се предоставя в указаната във въпросното споразумение степен.
the country in which the claimant resides are parties to a convention or a bilateral agreement concerning the recognition and enforcement of judgments in cases regarding maintenance, such assistance is provided to the extent specified in that agreement.
Не мисля обаче, че въпросното споразумение води в правилна посока, тъй като то не помага
However, I do not think the agreement in question is on the right lines,
освен в случай, когато въпросното споразумение съдържа една или повече разпоредби относно някоя от упоменатите в член 137,
except where the agreement in question contains one or more provisions relating
Целта на въпросното споразумение е сътрудничеството между ЕС
The objective of the agreement concerned is to establish cooperation between the EU
Ето защо подкрепям окончателното одобрение на въпросното споразумение, при условие че ще бъде създаден и механизъм за двустранна защита, за да се избегне нанасянето на евентуална
I am therefore in favour of granting final approval to the agreement in question, provided that a bilateral safeguard mechanism will be created as well,
Резултати: 497, Време: 0.1529

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски