ВРЕМЕННО СПОРАЗУМЕНИЕ - превод на Румънски

acord interimar
временно споразумение
un acord provizoriu
временно споразумение
acordul interimar
временно споразумение

Примери за използване на Временно споразумение на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
През февруари левицата отхвърли временно споразумение без дори да предложи друга подходяща рамка за звената по сигурността,
În februarie, extrema stângă a respins un acord provizoriu fără a propune nici măcar un alt cadru adecvat pentru unităţi de securitate
утре да можем заедно да дадем ход на това временно споразумение.
mâine să putem demara împreună lucrările cu privire la acest acord interimar.
така че да имаме временно споразумение в продължение на години.
astfel încât să avem un acord provizoriu ani la rând.
от друга- Временно споразумение за партньорство между ЕО и държавите от Тихоокеанския басейн(разискване).
statele din Pacific- Acordul interimar de parteneriat între CE și statele din Pacific(dezbatere).
И все пак бих помолил всички членове от всички групи да се въздържат от използването на това временно споразумение с Туркменистан като оръжие, чрез което Парламентът би могъл да получи по-големи права,
Cu toate acestea, aş ruga încă odată toţi deputaţii din cadrul tuturor grupurilor să se abţină de la a folosi acest acord interimar cu Turkmenistanul drept mijloc de a dobândi mai multe drepturi pentru Parlament,
По-конкретно беше сключено временно споразумение с Папуа-Нова Гвинея и Република острови Фиджи,
În special, a fost încheiat Acordul interimar de parteneriat cu Papua Noua Guinee
като координатор за комисията по рибно стопанство аз намирам аспекта за рибните стопанства в настоящото временно споразумение особено интересен.
domnilor, în calitate de coordonator pentru Comisiei pentru pescuit, consider că aspectul pescuit din acest acord interimar este deosebit de interesant.
Съветът приема решение, с което разрешава на председателството да подпише временно споразумение за обработка и предаване на данни от досиетата на пътниците(PNR)
Consiliul adoptă o decizie care autorizează Preşedinţia să semneze un acord interimar cu privire la prelucrarea şi transferul de către transportatorii aerieni
Европейският парламент и Съветът постигнаха временно споразумение относно предложенията на Европейската комисия от декември 2015 относно онлайн продажбите на стоки и доставката на цифрово съдържание и услуги.
Parlamentul European şi Consiliul au ajuns marţi la un acord provizoriu cu privire la propunerile Comisiei Europene din decembrie 2015 vizând vânzările online de bunuri şi furnizarea de conţinut şi servicii digitale.
Великобритания дискретно изучава възможността за сключване на 10-годишно временно споразумение с Европейския съюз, в случай че при преговорите за
Oficialii britanici responsabili cu comerțul explorează în mod discret posibilitatea unui aranjament interimar de 10 ani cu Uniunea Europeană,
През февруари голямо мнозинство от нас каза"не" на едно негодно временно споразумение със САЩ;"не" на изключването на Европейския парламент, на органа, който представлява 500 млн. граждани.
În februarie, marea majoritate dintre noi am spus"nu” unui acord interimar cu Statele Unite ale Americii;"nu” excluderii Parlamentului European, organismul care reprezintă 500 de milioane de cetăţeni.
Според жалбата на Македония в съда в Хага Гърция е нарушила временно споразумение от 1995 г. между двете страни,
Reclamaţia Macedoniei la tribunalul de la Haga susţine că Grecia a încălcat un acord de interimare în anul 1995 dintre cele două state,
Страните от ЕС се стремят да постигнат временно споразумение за споделяне на грижата за мигрантите, достигащи бреговете на съюза, на предстоящата среща на вътрешните министри в Малта на 23 септември.
Țările Uniunii Europene doresc să ajungă la un acord temporar asupra grijii față de migranții care ajung pe țărmurile blocului la întâlnirea miniștrilor lor de interne în Malta pe 23 septembrie.
съдебните заседания на Международния съд по делото, заведено от Македония срещу Гърция по обвинения, че последната е нарушила временно споразумение от 1995 г. между двете държави.
despre procedurile de la Curtea Internaţională de Justiţie legate de procesul înaintat de Macedonia împotriva Greciei pentru presupusa încălcare a unui acord interimar din 1995 dintre cele două naţiuni.
социалистическият депутат допуска възможността за ново, временно споразумение на цялата опозиция срещу Демократическата партия.
deputatul socialist acceptă posibilitatea pentru un nou acord provizoriu al întregii opoziţii împotriva Partidului Democrat.
план за реформи и че е отбелязала по-нататъшен напредък в прилагането на разпоредбите, предвидени в подписаното с Европейския съюз временно споразумение.
a dat dovadă de progrese suplimentare în punerea în aplicare a dispozițiilor prevăzute în acordul provizoriu semnat cu Uniunea Europeană.
Косово е единствената от седемте страни, която още не е подписала Споразумение за стабилизация и асоцииране(ССА) или Временно споразумение(ВС) за търговия
Kosovo este singura dintre cele şapte ţări care nu a semnat până în acest moment cu UE Acordul de Stabilizare şi Asociere(ASA) sau un Acord Interimar(AI) în domeniul comerţului
както действащият председател на Съвета току-що спомена, говорим за временно споразумение, срокът на валидност на което няма да надвишава 12 месеца.
după cum tocmai a menţionat dna ministru, vorbim despre un acord interimar, a cărui durată nu poate depăşi 12 luni.
В Брюксел са подписани допълнителният протокол, разширяващ приложението на споразумението за асоцииране между ЕИО и Гърция към трите нови държави-членки, и временно споразумение относно напредъка в изпълнението на търговските разпоредби в допълнителния протокол.
La Bruxelles sunt semnate protocolul suplimentar de extindere a acordului de asociere CEE-Grecia la cele trei noi state membre şi un acord interimar privind aplicarea anticipată a dispoziţiilor comerciale din protocolul adiţional.
Като има предвид, че в очакване на влизането в сила на този протокол е желателно някои от неговите разпоредби относно обмена на стоки да бъдат приведени в изпълнение възможно най-скоро посредством Временно споразумение.
Întrucât, în aşteptarea intrării în vigoare a acestui protocol, este oportun să intre în vigoare, în cel mai scurt termen, printr-un acord interimar, unele dintre dispoziţiile acestuia referitoare la comerţul cu mărfuri.
Резултати: 67, Време: 0.0387

Временно споразумение на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски