ШЕНГЕНСКОТО СПОРАЗУМЕНИЕ - превод на Румънски

Примери за използване на Шенгенското споразумение на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
както трябва да бъде“, а Шенгенското споразумение вече не работи.
iar acordul de la Schengen nu mai funcționează.
Терминал 2- Полети в Европейската общност съгласно Шенгенското споразумение на страните членки и до други европейски дестинации.
Terminalul 2- Zboruri în UE, atât în cadrul ţărilor din Spaţiul Schengen cât şi către alte destinaţii europene.
През изминалите месеци заедно с него работихме за засилването на договорената в Шенгенското споразумение свобода на пътуване в рамките на Европа.
Împreună am depus eforturi în ultimele luni pentru întărirea libertății de circulație în întreaga Europă, astfel cum s-a convenit în Acordul de la Schengen.
Той добави, че«днес не всичко работи както трябва», а Шенгенското споразумение вече не работи.
Acesta adăugase că“astăzi nu iese totul cum ar trebui să iasă”, iar acordul de la Schengen nu mai funcționează.
Той добави, че„днес не всичко се получава така, както трябва“, а Шенгенското споразумение вече не работи.
Acesta adăugase că“astăzi nu iese totul cum ar trebui să iasă”, iar acordul de la Schengen nu mai funcționează.
В границите на ЕС свободното движение на хора е гарантирано от Шенгенското споразумение, с което се премахнаха проверките по вътрешните граници на Съюза(с изключение на България,
Libertatea de mişcare în UE este garantată de Acordul Schengen, care a eliminat controalele la frontierele interne ale Uniunii(nu şi în Bulgaria, Cipru, Irlanda,
Шенгенското споразумение бе подписано на 14 юни 1985 г. от Белгия,
Acordul Schengen a fost semnat la 14 iunie 1985 de Belgia,
е част от Шенгенското споразумение въпреки, че не е член на ЕС или на Европейската Икономическа Зона.
face parte din zona Schengen- deși nu este membra a Uniunii Europene, și nici a Zonei Economice Europene.
Освен това Светият Синод иска да отбележи, че във връзка с Шенгенското споразумение и съответния закон,
Sfântul Sinod doreste a remarca însă că, o dată cu Acordul Schengen si cu respectiva lege,
Като член на ЕС и участничка в Шенгенското споразумение Словения е задължена да приведе граничния си контролен режим в съответствие с изискванията на европейското законодателство по външните за блока граници.
În calitate de membru UE şi semnatar al Acordului Schengen, Slovenia este obligată să îşi alinieze regimul controlului graniţelor la criteriile din acquis-ul privind graniţele externe ale uniunii.
Ако Европа не може да защитава външните си граници, Шенгенското споразумение ще се провали и ще се върнат вътрешните граници, слагайки край на свободата на движение- ключов принцип на европейската интеграция- в рамките на ЕС.
Daca UE nu va reusi sa isi protejeze granitele externe, acordul Schengen va fi dizolvat lasand loc reinstaurarii granitelor interne si ducand la anularea principiului liberei circulatii, un element cheie in procesul de integrare europeana.
Тази седмица се отбелязва 26-тата годишнина от подписването на Шенгенското споразумение, едно от най-големите постижения на ЕС,
Această săptămână marchează cea de-a 26-a aniversare a Acordului Schengen, una dintre cele mai mari realizări ale UE,
Шенгенското споразумение, подписано от 13 държави-членки на ЕС, както и от членовете на Европейското споразумение за свободна търговия Исландия и Норвегия, премахва граничния контрол между държавите, подписали документа, с цел да стимулира свободното движение на хора и да създаде единен пазар.
Acordul Schengen-- semnat de 13 ţări membre UE şi de ţările membre ale Acordului European de Comerţ Liber Islanda şi Norvegia-- elimină controlul graniţelor între statele semnatare, în scopul promovării liberei circulaţii a persoanelor şi creării unei pieţe unice.
Шенгенското пространство(4) се основава на Шенгенското споразумение от 1985 г.(5), с което подписалите го държави приемат да премахнат всички вътрешни граници
Spațiul Schengen(4) a fost instituit pe baza Acordului Schengen din anul 1985(5), prin care statele semnatare au convenit să elimine toate frontierele interne
например масови амнистии за незаконните имигранти или ако Шенгенското споразумение бъде нарушено чрез използване на туристически визи, какъвто беше случаят неотдавна,
masă pentru imigranții ilegali, sau dacă se încalcă Acordul Schengen prin utilizarea vizelor turistice, astfel cum a fost cazul de curând,
е разположена в Централна Европа, и е пълноправен член както на Шенгенското споразумение на Европейския съюз и.
este situată în Europa Centrală și este membru cu drepturi depline al Uniunii Europene și al Acordului Schengen.
както знаем Шенгенското споразумение не трябва да насърчава масова имиграция към социалните системи, а свободата на пътуване
dnă comisar, Acordul Schengen, după cum știm, nu trebuie să promoveze imigrarea în masă în sistemele sociale,
Директива 2001/51/ЕО от 28 юни 2001 г. за допълнение на разпоредбите на член 26 от Конвенцията за прилагане на Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 година4.
(c) Directiva 2001/51/CE din 28 iunie 2001 de completare a dispoziţiilor art. 26 din Convenţia de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 19854.
В това отношение, Шенгенското споразумение е крачка напред към такъв вид по-тясно сътрудничество,
În acest sens, acordul Schengen reprezintă un pas în direcţia acestui tip de cooperare mai strânsă,
преди всичко бих искала да подчертая, че решенията на възникналите миграционни проблеми следва да останат в обхвата на Шенгенското споразумение.
soluția la problemele în materie de migrație care au apărut ar trebui să rămână în domeniul de aplicare a Acordului Schengen.
Резултати: 97, Време: 0.2537

Шенгенското споразумение на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски