ÎN PREZENTELE CONCLUZII - превод на Български

в настоящото заключение
în prezentele concluzii
в настоящите заключения
în prezentele concluzii

Примери за използване на În prezentele concluzii на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
În prezentele concluzii, vom explica motivele pentru care,
В настоящото заключение ще изложа причините,
pentru emisiile în aer indicate în prezentele concluzii privind BAT se referă la valorile concentrației,
за емисии във въздуха, посочени в настоящите заключения за НДНТ, се отнасят до стойностите на концентрацията,
astfel cum se evidențiază în prezentele concluzii, pentru a consolida cooperarea europeană în domeniul educației și formării în perioada de
използват отворения метод на координация, описан в настоящите заключения, за засилване на европейското сътрудничество в областта на образованието
A se vedea jurisprudența citată în prezentele concluzii.
Вж. цитираната в настоящото заключение съдебна практика.
În prezentele concluzii, FEGA și FEADR vor fi denumite„fondurile”.
В настоящото заключение ще наричам ЕФГЗ и ЕЗФРСР„фондовете“.
Vom reveni asupra acestei ipoteze mai târziu în prezentele concluzii.
Ще се върна на тази хипотеза по-нататък в настоящото заключение.
În prezentele concluzii, vom propune Curții să respingă recursul formulat de DTS.
В настоящото заключение ще предложа на Съда да отхвърли подадената от DTS жалба.
Astfel cum vom explica în prezentele concluzii, nu împărtășim această analiză a Comisiei(20).
Както ще обясня в настоящото заключение, не споделям тези съображения на Комисията(20).
În prezentele concluzii vom examina, în primul rând, compatibilitatea reglementării în litigiu cu Regulamentul„OCPunică”.
В настоящото заключение, на първо място, ще разгледам съвместимостта на спорната правна уредба с Общия регламент за ООП.
În cadrul analizei pe care o vom realiza în prezentele concluzii ne vom referi la aceasta persoană ca la un„resortisant al unei țăriterțe”(termenul utilizat în Directiva privind returnarea).
В анализа в настоящото заключение ще наричам това лице„гражданин на трета страна“(терминът, използван в Директивата за връщане).
Astfel, după cum am subliniat mai sus în prezentele concluzii, ceea ce declanșează epuizarea este unicitatea controlului asupra mărcii care rezultă din toate aceste relații, iar nu aspectele lor formale.
Всъщност, както бе отбелязано по-горе в настоящото заключение, именно единният контрол върху марката, произтичащ от всички тези отношения, а не техните формални аспекти задейства изчерпването.
similare cu cele aflate sub incidența mărcii, această problemă va fi analizată în continuare în prezentele concluzii.
подобни на обозначените от марката- въпрос, който е анализиран по-долу в настоящото заключение.
În prezentele concluzii vom argumenta
В настоящото заключение ще изложа съображения,
propunem ca în prezentele concluzii să ne limităm observațiile la cea de a doua întrebare adresată de Oberster Gerichtshof(Curtea Supremă).
както беше поискано от Съда, в настоящото становище възнамерявам да огранича констатациите си до втория преюдициален въпрос на Oberster Gerichtshof(Върховен съд).
Reprodus la punctul 22 de mai sus în prezentele concluzii.
Възпроизведен по-горе в точка 22 от настоящото заключение.
În prezentele concluzii vom susține mai întâi că, deși Directiva 2009/28 permite astfel de restricții teritoriale,
В настоящото заключение ще поддържам най-напред, че докато Директива 2009/28 допуска такива териториални ограничения,
În prezentele concluzii, vom expune motivele pentru care apreciem
В настоящото заключение ще изложа причините, поради които считам,
Ca urmare a utilizării ulterioare a abrevierii acestei directive în prezentele concluzii, vom utiliza expresia„Directiva2001/29”.
Поради последващото използване на абревиатурата на тази директива, в настоящото заключение ще използвам израза„Директива 2001/29“.
Tehnicile indicate și descrise în prezentele concluzii privind BAT nu sunt nici prescriptive, nici exhaustive.
Техниките, изброени и описани в настоящите заключения за НДНТ, нямат характер на предписания и не са изчерпателни.
Pentru motivele expuse în prezentele concluzii, considerăm că numai primele dintre aceste criterii trebuie să fie îndeplinite,
Поради изложените в настоящото заключение мотиви считам, че трябва да бъдат изпълнени само първите,
Резултати: 683, Време: 0.0329

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български