Примери за използване на
Întrucât statele membre
на Румънски и техните преводи на Български
{-}
Colloquial
Official
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
(23) întrucât instanţele competente ale diferitelor state trebuie să colaboreze în aplicarea prezentei directive; întrucât statele membre trebuie să prevadă măsuri corespunzătoare în caz de nerespectare a prezentei directive;
(23) като имат предвид, че компетентните органи в различните държави-членки трябва да си сътрудничат помежду си при прилагането на настоящата директива; като имат предвид, че държавите-членки трябва да предвидят подходящи мерки в случай на неспазване на настоящата директива;
(9) întrucât statele membre trebuie să poată aplica principiile proximității și autonomiei pentru eliminarea deșeurilor lor la nivel național și comunitar, în conformitate cu Directiva Consiliului 75/442/CEE din 15 iulie 1975 privinddeșeurile(5);
Като има предвид, че държавите-членки трябва да могат да прилагат принципите на близост и независимост при отстраняването на техните отпадъци на общностно и на национално ниво съгласно Директива 75/442/ЕИО на Съвета от 15 юли 1975 г. относно отпадъците(5);
(24) întrucât statele membre trebuie să stabilească mecanismele adecvate pentru monitorizarea respectării prevederilor prezentei directive;
(24) като има предвид, че държавите-членки следва да установят подходящи механизми за мониторинг в съответствие с разпоредбите на настоящата директива;
Întrucât statele membre ar trebui să poată elabora dispoziţii mai stricte decât cele prevăzute în prezenta directivă;
Като има предвид, че държавите-членки би трябвало да са в състояние да създадат по-строги разпоредби от установените с настоящата директива;
Întrucât statele membre trebuie să aplice ratele minime ale accizelor la aceste produse până la 1 ianuarie 1993, dacă până la această dată se realizează piaţa internă;
Като има предвид, че държавите-членки би следвало да прилагат към 1 януари 1993 г. минимални ставки на акциза върху тези продукти, за да може вътрешният пазар да бъде изграден към тази дата;
Întrucât statele membre ar trebui autorizate să reducă temporar conţinutul stabilit,
Като има предвид, че на държавите-членки следва да се разреши временно да понижат постановените количества в случай,
(12) întrucât statele membre ar trebui să asigure
Като има предвид, че държавите-членки би следвало да гарантират,
Întrucât statele membre ale UE ar trebui să joace un rol important în vecinătatea europeană prin alinierea eforturilor lor
Като има предвид, че държавите членки на ЕС следва да играят важна роля в европейското съседство чрез съгласуване на техните усилия
Întrucât statele membre ar trebui să se asigure
(12) като има предвид, че държавите-членки трябва да осигурят,
Întrucât statele membre nu sunt obligate să abandoneze sistemele de radionavigaţie existente,
Като има предвид, че от държавите-членки не се изисква да изоставят съществуващите радионавигационни системи като Decca
Întrucât statele membre care au aderat la UE în 2004
Като има предвид, че държавите членки, които се присъединиха към ЕС през 2004 г.
Întrucât statele membre sunt obligate să elaboreze un raport cu privire la programul lor naţional de aplicare a Directivei Consiliului 91/271/CEE pe baza modelelor elaborate de Comisie în conformitate cu procedura menţionată în art. 18 din directiva respectivă;
Като има предвид, че от държавите-членки се изисква да изготвят доклад за националните си програми за изпълнение на Директива 91/271/ЕИО на Съвета въз основа на форматите, изработени от Комисията съгласно процедурата, посочена в член 18 от тази директива;
Întrucât statele membre nu sunt imune la flagelul reprezentat de mutilarea genitală,
Като има предвид, че държавите членки също са засегнати от проблема с гениталното осакатяване,
Întrucât statele membre care doresc sunt libere să extindă aplicarea directivei la relațiile între întreprinderi
Като има предвид, че държавите членки, които желаят това, са свободни да разширят обхвата на прилагане на директивата,
Întrucât statele membre trebuie să ia în considerare informațiile privind respectivele încălcări,
Като има предвид, че от държавите членки се изисква да вземат предвид информацията за тези нарушения, включително информацията,
Întrucât statele membre nu aplică Regulamentul nr. 1/2005 suficient de rapid
Като има предвид, че държавите членки не прилагат Регламент(ЕО) № 1/2005 достатъчно
Întrucât prezenta directivă nu aduce atingere normelor de teritorialitate aplicabile în materie penală;(22) întrucât statele membre trebuie să precizeze în legislația lor
(22) като имат предвид, че държавите-членки ще определят по-точно в приеманите от тях закони или при въвеждане в действие на мерките, предприети съгласно настоящата директива,
Întrucât statele membre adoptă metode ad hoc de definire a violenței împotriva femeilor
Като има предвид, че държавите членки определят насилието срещу жените и насилието,
Întrucât statele membre, pentru a asigura respectarea normelor de bază, trebuie să supună anumite practici care prezintă risc de
Като има предвид, че от държавите-членки се изисква за да осигурят спазване на основните норми да подложат някои практически използвания,
Întrucât derogarea în cauză trebuie limitată la produsele comercializate în prezent; întrucât statele membre au înaintat Comisiei lista produselor pe care le consideră ca îndeplinind criteriile derogării în cauză pe teritoriul lor;
Като има предвид, че въпросната дерогация трябва да се ограничи до продукти, търгувани понастоящем на пазара; като има предвид, че държавите-членки са изпратили на Комисията списък с продукти, които те считат за отговарящи на критериите за дерогация на тяхна територия;
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文