LEGE PREVEDE - превод на Български

закон предвижда
lege prevede
закона гласи
lege prevede
закон гласи
lege prevede
lege spune
lege afirmă
законът предвижда
legea prevede
legea stipulează
legislația prevede
legea oferă
закона се посочва
закона е предвидено
legea prevede
legislația prevede
закона се предвижда
legea prevede

Примери за използване на Lege prevede на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Această lege prevede că un termen stabilit printr-un act normativ care se încheie într-o zi de sâmbătă,
Този закон предвижда, че определен в закон срок, който изтича в събота, неделя или на общопризнат официален празник,
Articolul 5 din lege prevede că un acord privind alegerea legii aplicabile este valabil în cazul în care acesta este conform cu legea aplicabilă bunurilor soților la momentul în care are loc operațiunea.
Член 5 от Закона гласи, че договор за избор на право е валиден, ако съответства на правото, приложимо спрямо имуществото на съпрузите в момента на сделката.
Noua lege prevede o pedeapsă de până la un an de închisoare pentru orice individ care acordă ajutor unei persoane care intră ilegal în Ungaria dintr-o ţară din afara spaţiului Schengen, dacă viaţa persoanei în cauză nu este în pericol imediat.
Законът предвижда до 1 година затвор за всеки, който помага на лице, влязло нелегално в Унгария от държава извън зоната на Шенген, ако животът му не е непосредствено застрашен.
Articolul 11 din această lege prevede că acest membru al ORAC are obligația de a discuta cu solicitantul,
Член 11 от същия закон предвижда, че на този член на ORAC е възложено да се срещне с кандидата,
articolul 4 din lege prevedelegea aplicabilă este legea ţării în care aceştia îşi aleg reşedinţa obişnuită după încheierea căsătoriei.
за избор на право, в член 4 от Закона е предвидено, че приложимото право е правото на държавата по тяхното обичайно местопребиваване след брака.
Noua lege prevede o pedeapsă de până la un an de închisoare pentru orice individ care acordă ajutor unei persoane care intră ilegal în Ungaria dintr-o țară din afara spațiului Schengen, dacă viața persoanei în cauză nu este în pericol imediat.
Законът предвижда до 1 година затвор за всеки, който помага на лице, влязло нелегално в Унгария от държава извън зоната на Шенген, ако животът му не е непосредствено застрашен.
articolul 4 din lege prevedelegea aplicabilă este legea ţării în care aceştia
член 4 от Закона гласи, че приложимото право е правото на държавата,
articolul 4 din lege prevedelegea aplicabilă este legea țării în care aceștia își stabilesc reședința obișnuită după căsătorie.
в член 4 от Закона е предвидено, че приложимото право е правото на държавата по тяхното обичайно местопребиваване след брака.
articolul 4 din lege prevedelegea aplicabilă este legea țării în care aceștia își stabilesc reședința obișnuită după căsătorie.
член 4 от Закона гласи, че приложимото право е правото на държавата, в която е обичайното им местожителство след брака.
Această lege prevede că accesul la documentele administrative nu se acordă în cazul în care consultarea
В това законодателство се предвижда, че не се предоставя достъп до административни документи, ако извършването на справка с тези документи
Capitolul 1 articolul 9 din lege prevede că aspectul privind dimensiunea capacităţii unei persoane de a moşteni urmează să fie soluţionată în conformitate cu legea ţării a cărui resortisant este persoana respectivă.
Глава 1, член 9 от Закона посочва, че въпросът доколко едно лице е дееспособно да наследява следва да се решава съгласно закона на държавата, на която лицето е гражданин.
după achitarea acuzatului, articolul 13 alineatul(1) din lege prevede obligaţia de a rambursa despăgubirile acordate.
член 13, алинея 1 от Закона предвижда задължение за връщане на обезщетението след прекратяването на наказателното производство или след като обвиненият е бил освободен.
Articolul 4 alineatul(1) din această lege prevede în special că atunci când anumite prestații sunt subcontractate,
Алинея 1 от този закон предвижда по-специално че когато услугите се възлагат на подизпълнители, изпълнителят на поръчката
Prima lege prevede că în cazul în care un sclav nu urmezi instrucțiunile din cap din cauza unui dezacord cu el, pe care doriți
Първият закон гласи, че ако един роб не следвайте инструкциите на главата, заради несъгласие с него, вие искате да предостави конкретни причини,
Articolul 142 alineatul 2 din această lege prevede că,„[e]nergia termică pentru încălzirea unei clădiri aflate în proprietate comună se împarte în căldura furnizată de instalația clădirii, energia termică pentru încălzirea părților comune și energia termică pentru încălzirea bunurilorindividuale”.
Член 142, алинея 2 от този закон предвижда, че„[т]оплинната енергия за отопление на сграда- етажна собственост, се разделя на топлинна енергия, отдадена от сградната инсталация, топлинна енергия за отопление на общите части и топлинна енергия за отопление на имотите“.
Articolul 18 din această lege prevede că încheierea unei adopții de către autoritatea competentă spaniolă va fi reglementată de dreptul material spaniol atunci când persoana adoptată are reședința permanentă în Spania la momentul adopției
Член 18 от този закон гласи, че приключването на осиновяване от компетентния испански орган ще се урежда от испанското материално право, когато осиновеното дете има постоянно местопребиваване в Испания към момента на осиновяването или е било, или ще бъде отведено в Испания,
Această lege prevede de asemenea calitatea intermediarului pentru exercitarea activității sale în Portugalia și înscrierea acestuia pe listele fiecăruia dintre sistemele publice de mediere, care se realizează prin intermediul unei proceduri de selecție, al cărei regulament a fost aprobat prin Ordinul nr. 282/2010 din 25 mai.
Този закон предвижда също така статут на посредник за осъществяване на дейността му в Португалия и включването на този посредник в списъците на всяка една публична система за медиация, която се осъществява посредством процедура за подбор, чието регулиране е одобрено със Заповед № 282/2010 от 25 май.
Potrivit articolului 2 din Legea nr. 3898/2010,„litigiile de drept privat pot fi trimise la mediere cu acordul părților și cu condiția ca acestea să dispună de obiectul litigiului”, în vreme ce articolul 8 din aceeași lege prevede:„1.
Съгласно член 2 от Закон № 3898/2010,„частноправните спорове могат да бъдат предмет на медиация по съгласие на страните, ако те могат да се разпореждат с предмета на спора“, а член 8 от същия закон предвижда, че:„1.
Articolul 3 alineatul(1) din aceeași lege prevede că„[p]entru a iniția sau pentru a exercita o activitate de prestare de servicii ale societății informaționale nu este necesară nicio autorizație prealabilă și nicio decizie administrativă cu efectsimilar”.
В член 3, параграф 1 от същия закон се посочва, че„[н]е е необходимо нито предварително разрешение, нито административно решение с подобно действие, за да се започне или да се упражнява дейност по предоставяне на услуги на информационното общество“.
capitolul 7 din lege prevede că aspectul privind caracterul obligatoriu al acordurilor încheiate cu persoana decedată cu privire la moştenirea viitoare
глава 7 от Закона предвижда, че въпросът за задължителния характер на договори с починалото лице относно бъдещо наследяване и на дарения,
Резултати: 56, Време: 0.0551

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български