PREZENTUL PROTOCOL - превод на Български

настоящия протокол
prezentul protocol
prezentului proces-verbal
настоящото споразумение
prezentul acord
prezentul contract
actualul acord
prezentul protocol
prezentul tratat
конвенция
convenție
conventie
convenţie
prezentei conventii
настоящият протокол
prezentul protocol

Примери за използване на Prezentul protocol на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
REAFIRMÂND că prezentul protocol nu aduce atingere celorlalte o b li g a ţ ii care revin Poloniei
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ, че настоящият протокол не засяга другите задължения на Полша и на Обединеното кралство по силата
Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a lunii care urmează expirării unei perioade de trei luni de la data depunerii celui de-al optulea document de ratificare,
Настоящият протокол влиза в сила на първия ден от месеца след изтичането на срок от три месеца след датата на депозиране на осмия инструмент за ратификация,
echitabilă a beneficiilor care rezultă din utilizarea resurselor genetice este unul dintre cele trei obiective de bază ale convenţiei şi recunoscând că prezentul protocol urmăreşte implementarea acestui obiectiv în cadrul convenţiei.
произтичащи от използването на генетични ресурси, е една от трите основни цели на конвенцията и ПРИЗНАВАЙКИ, че настоящият протокол е насочен към постигането на тази цел в рамките на конвенцията.
Nicio prevedere din prezentul protocol nu va fi invocată drept justificare pentru intervenţia,
Нищо в този протокол няма да бъде тълкувано като оправдание за пряка
Partile la prezentul Protocol protejeaza omul in demnitatea si identitatea sa si ii garanteaza,
Страните по този протокол защитават личността, нейното достойнство и нейната идентичност и й гарантират, без дискриминация,
Statele părți la prezentul protocol vor prezenta, în rapoartele pe care le transmit Comitetului drepturilor omului în virtutea art. 40 al pactului, măsurile pe care
Държавите, страни по този Протокол, са длъжни да включват в докладите си до Комитета по правата на човека в съответствие с член 40 на Пакта информация относно мерките,
a altor semne protectoare recunoscute de către convenții sau de prezentul protocol.
предоставящи закрила, признати от конвенциите или от този протокол.
asupra datei la care va intra în vigoare prezentul protocol.
за датата на влизане в сила на настоящия Протокол.
Nicio dispoziţie din prezentul protocol nu împiedică părţile să elaboreze
Нищо в настоящия протокол не възпрепятства страните да разработват
(1) Prezentul protocol intră în vigoare la o lună de la data la care Secretarul General al Consiliului, în calitate de depozitar, constată că au fost îndeplinite toate cerințele de formă cu privire la exprimarea, de către părțile la prezentul protocol sau în numele acestora, a acordului de a se angaja la respectarea acestuia.
Настоящото споразумение влиза в сила един месец след датата, на която генералният секретар на Съвета, действащ в качеството на депозитар по споразумението, установи, че са изпълнени всички формални изисквания по отношение на изразяването на съгласие от страна на или от името на страните по настоящото споразумение за обвързване с него.
la articolul 4 și dacă îndeplinesc celelalte condiții prevăzute de prezentul protocol.
както и дали отговарят на останалите изисквания на настоящия протокол.
respectând pe deplin drepturile persoanelor prevăzute la articolul 1 primul paragraf litera(a) din prezentul protocol.
зачитат изцяло правата на лицата, посочени в член 1, първи параграф, буква а от настоящия протокол.
(3) Prezentul protocol nu împiedică Africa de Sud să negocieze
Настоящият протокол не възпрепятства Южна Африка да преговаря
pe de altă parte, nu sunt compatibile cu obligaţiile care decurg din prezentul protocol, Bulgaria şi România iau toate măsurile necesare pentru a elimina incompatibilităţile constatate.
не са съвместими със задълженията, произтичащи от настоящия протокол, България и Румъния предприемат всички необходими мерки, за да премахнат установените несъответствия.
(1) Prezentul protocol intră în vigoare la o lună de la data la care Secretarul General al Consiliului,
Настоящият протокол влиза в сила един месец след деня, в който генералният секретар на Съвета,
litera(c) din prezentul protocol.
параграф 1, буква в от настоящия протокол.
(3) Prezentul protocol nu aduce nici o atingere oricăror viitoare acorduri încheiate de Comunitatea Europeană cu Liechtenstein
Настоящият протокол не засяга по никакъв начин бъдещите споразумения, които ще се сключат с Лихтенщайн от Европейската общност
Articolul 1 Prezentul protocol se aplică produselor petroliere corespunzătoare poziŃiilor 27.10,
Настоящият протокол се прилага по отношение на петролните продукти,
Prezentul protocol dintre UE și Republica Côte d'Ivoire trebuie să respecte noul Regulament privind politica comună în domeniul pescuitului(PCP),
Настоящият протокол между ЕС и Република Кот д'Ивоар трябва да е съобразен с новия регламент за общата политика в областта на рибарството(ОПОР),
al încetării Acordului de asociere cu privire la Elveția, Acordul de asociere și prezentul protocol rămân în vigoare cu privire la relațiile dintre Uniunea Europeană
Швейцария спрямо Швейцария Споразумението между Европейската общност и Швейцария и настоящият протокол остават в сила спрямо отношенията между Европейската общност,
Резултати: 288, Време: 0.0503

Prezentul protocol на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български