PREZENTULUI ACORD - превод на Български

настоящото споразумение
prezentul acord
prezentul contract
actualul acord
prezentul protocol
prezentul tratat
спогодба
acord
aranjament
tranzacția
prezentului acord
o tranzacție
prezentei convenţii
o convenție
tratat
настоящия договор
prezentul tratat
prezentul contract
prezentul acord
на настоящата договореност
на настоящето споразумение

Примери за използване на Prezentului acord на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pentru clarificare, în anumite cazuri, anumite prevederi ale prezentului Acord se referă doar la un produs sau serviciu anume.
Като пояснение, в някои случаи определени разпоредби от този Договор се отнасят само до определен продукт или услуга.
Încetarea valabilității prezentului acord nu atrage întreruperea realizării măsurilor începute conform prevederilor sale,
Прекратяването на настоящия Меморандум не накърнява проекти, които вече са започнали съгласно неговите разпоредби,
Nicio dispoziție a prezentului acord nu solicită vreunei părți să divulge.
Нищо в настоящото споразумение не изисква от която и да е от страните по него да разгласява.
(1) În domeniile care fac obiectul prezentului acord și fără a aduce atingere niciunei dispoziții speciale a acestuia.
В областите, които са уредени с настоящото споразумение, и без да се засягат евентуално неговите специални разпоредби.
Prin acceptarea prezentului Acord sau prin instalarea sau utilizarea Sistemului,
С приемането на този Договор или инсталирането, или ползването на Системата,
(1) Prin încălcări ale regimului frontierei de stat comune, în sensul prezentului acord, se întelege următoarele.
(1) Под нарушения на режима на общата държавна граница по смисъла на тази спогодба се разбират.
mutatis mutandis, prezentului acord.
се прилагат mutatis mutandis и към настоящото споразумение.
Să includă în mod progresiv acquis-ul relevant al Uniunii în legislaţia sa în conformitate cu prevederile Anexei XVI a prezentului Acord; şi.
Да включи постепенно съответните достижения на правото на Съюза в своето законодателство в съответствие с разпоредбите на приложение XVI към настоящото споразумение; и.
Această asigurare și acest angajament vor continua să fie valabile și după încetarea prezentului Acord.
Тези гаранции и декларации ще останат в сила и след прекратяване на този Договор.
acest lucru este solicitat de una dintre părțile semnatare ale prezentului acord.
след датата на решението на Съвета, ако една от страните по настоящото споразумение помоли за това.
potrivit prevederilor legale interne ale părtilor contractante, răspunde pentru aplicarea în practică a prevederilor prezentului acord;
което съгласно вътрешното законодателство на договарящите страни отговаря за практическото прилагане на разпоредбите на спогодбата.
(4) Părțile se angajează să asigure punerea în aplicare a prezentului acord în conformitate cu principiile bunei guvernări economice și sociale.
Страните се задължават да гарантират, че настоящата спогодба се изпълнява съгласно принципите на доброто икономическо и социално управление.
În cazul închiderii contului dvs., dispozițiile prezentului acord vor rămâne în vigoare.
Дори и ако профилът ви е закрит вашите задължения по настоящото споразумение ще останат в сила.
nu vor exista terți beneficiari ai prezentului Acord.
няма да има трети лица бенефициенти по този Договор.
Volumul mediu anual al importurilor din Republica Moldova în Uniune pentru fiecare categorie a produselor respective este indicat în anexa XV-C a prezentului Acord.
Средният годишен обем на вноса от Република Молдова в Съюза за всяка категория от тези продукти е посочен в приложение XV-В към настоящото споразумение.
(1) Autoritatile competente ale celor doua parti contractante vor stabili masurile administrative necesare pentru aplicarea prezentului acord.
(2) Органите за връзка на двете договарящи страни определят административни мерки за прилагането на този договор.
De acord cu orice din prezentul acord sau orice modificare a prezentului acord, nu face.
Съглася с всяка от настоящото споразумение, или каквито и да било промени в настоящото споразумение, не.
Autorităţile competente ale statelor contractante vor face schimb de informaţii necesare pentru aplicarea dispoziţiilor prezentului acord.
Компетентните органи на държавите си разменят необходимата информация за изпълнението на разпоредбите на тази спогодба.
Prevederile acestui articol se aplică numai impozitelor care fac obiectul prezentului acord.
Разпоредбите на този член се прилагат само по отношение на данъците, които са в обхвата на тази Спогодба.
Organism de legatura- institutiile desemnate de autoritatile competente pentru realizarea legaturilor directe în scopul aplicarii prezentului acord.
Орган за връзка"- институция, посочена от компетентния орган за осъществяване на директна връзка с цел прилагане на този договор;
Резултати: 664, Време: 0.0578

Prezentului acord на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български