PREZENTULUI PROTOCOL - превод на Български

настоящия протокол
prezentul protocol
prezentului proces-verbal
на тази конвенция
la prezenta convenţie
cu convenției
prezentei FCTC
prezentului protocol
a acestei conventii
prezentei convenţii.2

Примери за използване на Prezentului protocol на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
produsele originare în sensul prezentului protocol pot beneficia, în cazurile prevăzute la articolul 26,
продуктите с произход по смисъла на настоящия протокол се ползват от условията на настоящото споразумение,
Dispozitiile prezentului protocol se aplica desenelor sau modelelor care fac
(1) Разпоредбите на настоящия протокол се прилагат по отношение на образци,
Anchetarea oricărui fapt pretins a fi o încălcare gravă în sensul convențiilor și al prezentului protocol, sau o altă violare gravă a convențiilor și a prezentului protocol;.
Разследва всички факти, за които се предполага, че са тежко нарушение, както това се определя в конвенциите и в този протокол, или представляват друго тежко нарушение на конвенциите и на този протокол;.
Dispoziţiile prezentului protocol nu afectează drepturile
Разпоредбите на настоящия протокол не засягат правата
din Comunitate în sensul prezentului protocol, cu condiția ca acestea să fi făcut obiectul unor prelucrări
от Общността по смисъла на настоящия протокол, при условие че те са подложени обработка или преработка,
acceptarea puterilor protectoare în scopul aplicării convențiilor și a prezentului protocol nu vor avea efect asupra statutului juridic al părților la conflict,
приемането на държава покровителка с цел прилагането на конвенциите и на този протокол няма да влияе на правния статут на участващите в конфликта страни
În conformitate cu art. 4, desemnarea și acceptarea puterilor protectoare în scopul aplicării convențiilor și a prezentului protocol nu vor avea efect asupra statutului juridic al părților la conflict,
Определянето и приемането на държава покровителка с цел прилагането на конвенциите и на този протокол няма да влияе на правния статут на участващите в конфликта страни
din Comunitate în sensul prezentului protocol, cu condiția ca acestea să fi făcut obiectul unor prelucrări
от Общността по смисъла на настоящия протокол, при условие че те са подложени на обработка или преработка,
în urma procedurii de consultare prevăzute la articolul 4, până la expirarea prezentului protocol.
предвидена в член 4 и до изтичане срока на действие на настоящия Протокол.
adoptă normele de punere în aplicare a dispoziţiilor prezentului protocol.'.
приема общите правила, необходими за прилагане на разпоредбите на настоящия протокол.".
localitatea va continua să beneficieze de protecția prevăzută de către celelalte dispoziții ale prezentului protocol și de celelalte reguli ale dreptului internațional aplicabil în conflictele armate.
местността ще продължи да се ползва от закрилата, предвидена от другите разпоредби на този протокол и другите норми на международното право, приложимо при въоръжен конфликт.
o astfel de revizuire va garanta gestionarea sustenabilă a resurselor piscicole care fac obiectul prezentului protocol.
резолюции потвърждават, че тази корекция гарантира устойчиво управление на рибните видове, посочени в настоящия протокол.
transformari suficiente, conform prevederilor art. 5 al prezentului protocol.
преработка в Общността по смисъла на член 6 от настоящия протокол.
protejate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol și, mai ales, cu dispozițiile prezentei secțiuni.
закриляни в съответствие с разпоредбите на този протокол, по-специално в съответствие с разпоредбите на този раздел.
mai multe dintre articolele VIII, XII şi XIII ale prezentului protocol.
XII и XIII от настоящия протокол.
regulamentelor pe care le-ar putea promulga pentru asigurarea aplicării prezentului protocol.
които биха могли да приемат за осигуряване прилагането на този протокол.
a căror examinare nu a fost încheiată la data intrării în vigoare a prezentului protocol, se transmit Marii Camere a Curții,
чието решаване не е завършило към датата на влизане в сила на този протокол, се предават на голямото отделение на съда,
grefierului si grefierului adjunct inceteaza la data intrarii in vigoare a prezentului protocol.
на членовете на комисията, на секретаря и на заместник-секретаря изтича на датата на влизане в сила на този протокол.
care primește o cerere de asistență pe baza prezentului protocol;
който получава искане за помощ на основание на настоящото споразумение;
timp cu prima reuniune a Conferinţei părţilor care este programată după data intrării în vigoare a prezentului protocol.
първата сесия на Конференцията на страните, която е планирана след датата на влизане в сила на настоящото споразумение.
Резултати: 238, Време: 0.051

Prezentului protocol на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български