BIR PARÇA - превод на Български

парче
parça
bir dilim
dilimini
yığını
част
bazı
bir parçası
kısmı
bölüm
tarafı
bölümünü
dahil
yarısı
yanı
üyesi
от
tarafından
beri
gelen
biri
itibaren
uzak
tarafımdan
kalan
parçası
kısmı
частица
bir parça
partikül
zerresini
късче
bir parça
kırıntıları
küçük
фрагмент
parçası
fragman
песен
parça
şarkı
şarkıyı
къс
kısa
cus
parçası
отчасти
kısmen
biraz
yarı
bir parça
bir kısmı
кичур
bir tutam
bir parça
teli
bir bukle
произведение

Примери за използване на Bir parça на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bir parça da senin yüzünden.
Отчасти това е заради теб.
Küçük bir parça bile iletişim güçlüklerini aşmak için yararlıdır.
Дори и един малък къс е от полза за преодоляване при трудности в общуването.
Sen dün bir parça aldın.
Ти вчера записа песен.
Patlayıcı cihazın ana gövdesinden bir parça.
Фрагмент от обвивката на експлозивното устройство.
Koskocaman bir evrende ufacık bir parça olduğumu görüyorum.
Разбирам, че съм една малка частица от една голяма, голяма Вселена.
yasak meyveden ısırır, bir parça da Ademe verir.
Ева отхапва от забранения плод, като дава и на Адам.
Bir parça hardal ya da bir peynir kırıntısı.
Или развалена горчица. Бучка сирене.
Bir parça saçı kesilmiş ve geri kalan taraflarında kırmızı bir leke izi kalmış.
Отрязан кичур коса. Останали са червени следи.
Eskiden günün birinde böyle bir parça toprağım olsun diye düşünürdüm.
Знаеш ли, мислех си, че един ден ще има подобно късче земя.
Ve bir parça inanıyorum.
И отчасти вярвам това.
Kendi özgür iraden ve isteğinle içeriye gir, getirdiğin mutluluktan bir parça bırak.
Влезте по своя воля и оставете частица от щастието, което носите.
Eskilerden sevilen bir parça.
Следва стара любима песен.
Bu da harika bir parça.
Това е страхотен фрагмент.
Antika bir parça.
Античен предмет.
Bir parça şeker mi?
Бучка захар ли?
Çünkü katil Nikkinin saçından bir parça kesmiş. Saçına geçen kalıntılar Kongo kırmızısıymış.
Понеже убиецът е отрязал кичур, върху косата й е останало конго червено.
Ona bir parça kızarmış balık verdiler.
Те му дадоха късче печена риба[и меден сок].
Yani, bu bir parça benim de suçum.
Така че, вината отчасти е и моя.
Bu da beni hala Danieldan geriye bir parça kaldığına inandırıyor.
Toва ме кара да мисля, че в него е останала частица от Даниел.
Dünyanın sonsuza değin değiştiği günün anısına tarihten bir parça edinin.
Познава един фрагмент от историята, запаметявайки деня, когато света се промени завинаги.
Резултати: 1599, Време: 0.1044

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български