MUTLU SONA - превод на Български

щастлив край
mutlu son
mutlu sonlar
mutlu sonun
sonsuza kadar mutlu
щастливия край
mutlu son
mutlu sonlar
mutlu sonun
sonsuza kadar mutlu

Примери за използване на Mutlu sona на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ulaşmaya çok yakınım Şu meşhur mutlu sona.
Толкова близко до щастливата развръзка.
Uzun süreli ilişkiler evlilikle mutlu sona ulaşabilir.
Приятелството им завършва щастливо с брак.
Kumandayı kapmak ve ileri sarıp mutlu sona varmak istersin?
Искаш да грабнеш дистанционното и да превъртиш до щастливия край?
Sanırım mutlu sona ve her şey bitmeden iyi bir şeyler yapabilmeye, en fazla bu kadar yaklaşabiliriz.
Това е най-близкото до щастлив край, което получаваме… да направим добро преди края..
Çünkü görünüşe göre kötü karakterlerin mutlu sona ulaşamayacağına dair bir kuralı var. Değişseler hatta iyi biri olmayı deneseler bile.
Защото той явно е измислил правило, злодеите да не получават щастлив край, дори да се променят, дори да се опитат да са добри.
Bunu bir düşün, bu aşk hikayesinin mutlu sona ulaşmasının tüm onuru sana ait olacak.
Помисли си. Ще имаш честта да си"виновна" за щастливия край.
O yüzden doğruca mutlu sona atlayacağım.
затова ще мина направо на щастливия финал.
Sürekli gördüğüm mutsuz sonla biten olayları ama ben mutlu sona inanıyorum.
които имам с не щастлив край, истината е, че аз вярвам в щастливия край.
Mutlu sonları seviyorum.
Обичам щастлив край.
Marco mutlu sonları severdi.
Mарко обичаше щастливия край.
Kendi mutlu sonunu yazma.
Не пиши своя свой щастлив край.".
Bu Zelenanın mutlu sonu olmalı.
Това трябва е щастливият край на Зелена.
Dünya mutlu sonlara bayılır.
Е, хората обичат щастливия край.
Kötülerin mutlu sonu olmaz.
А злодеите, не получават щастлив край.
Bu işim mutlu sonu var mı?
Къде е щастливият край тук?
Mutlu sonlara bayılırım.
Обичам щастливия край.
Kötülerin mutlu sonu olmaz.
Злодеите не получават щастлив край.
Kuşkusuz umduğumuz mutlu son bu değildi.
Това не е щастливият край, на който се надявахме.
Mutlu sonlara bayılıyorum.
Обичам щастливия край.
Bu hikâyenin mutlu sonu yok Gerry.
Тази история няма да има щастлив край, Джери.
Резултати: 40, Време: 0.0356

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български