SONA ERIYOR - превод на Български

свършва
bitti
bitecek
sonu
sona erer
sona erdi
приключва
bitti
bitiyor
sona erdi
sona erer
sonu
bitirdi
burada biter
bu bitecek
завършва
biter
bitirdi
bitti
bitiyor
sonu
mezun
tamamladı
sonuçlandı
bitiriyor
sonlanır
изтича
tükeniyor
doluyor
azalıyor
bitiyor
sona eriyor
doldu
daralıyor
koştu
sona erecek
kalmadı
към края си
sona eriyor
sonuna geldik
sona ermek üzere
приключи
bitti
sona erdi
tamamlandı
bitirdi
kapandı
tamamladı
sonuçlandı
sona eren
свършват
bitmez
biter
sonu
sona eriyor
tükeniyor
приключват
bitti
bitiyor
bitirmek
sona erer
bitecek
sona eriyor
sona ermektedir
bitiriyorlar

Примери за използване на Sona eriyor на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yolculuk burada sona eriyor.
Нашето пътешествие завършва тук.
Yaptığı onca şey… Olmasına müsaade ettiğim onca şey şimdi sona eriyor.
Всичко, което е направила всичко, което съм позволил да се случи свършва сега.
Ve hayat burada sona eriyor.
Тук… животът приключва.
Iraktaki savaş sona eriyor.
Войната в Ирак приключи.
Cuma günü sona eriyor.
Но в петък свършват.
Fıkra burada sona eriyor.
И тук приключват шегичките.
Cumhurbaşkanının 5 yıllık görev süresi 5 Ocakta sona eriyor.
Неговият петгодишен мандат изтича на 5 януари.
Gün aydınlanıp gece sona eriyor.
Светлините са запалени, нощта клони към края си.
Turnuva 11 Ekimde sona eriyor.
Турнирът завършва на 11 октомври.
Bu şimdi sona eriyor.
Това приключва сега.
Büyük döngüdeki Babamla geçirdiğim kısım bugün sona eriyor.
Мястото ми във великия цикъл свършва днес, поне с него.
İzler burada sona eriyor.
Следите свършват тук.
Mesiçin görev süresi Şubat ayında sona eriyor.
Неговият мандат изтича през февруари.
Lavrov: Batının ekonomi ve siyasetteki hâkimiyeti sona eriyor.
Лавров: Ерата на западното доминиране в икономиката и политиката завършва.
Baskı altındaki günlerimiz sona eriyor.
Дните на подтисничество са към края си.
masumların katli burada sona eriyor.
клането на невинни приключва тук.
Vay canına, bu… her şey gerçekten sona eriyor, değil mi?
Леле… това е… просто… Всичко наистина свършва, нали?
Sen geçmişe gittiğinde benim bilgim sona eriyor.
Върнеш ли се, познанията ми свършват.
Yeni Sırp Anayasasının Geçmesi için Süre Ağustosta Sona Eriyor.
Крайният срок за приемане на нова сръбска конституция изтича през август.
Zulüm gördüğümüz günler sona eriyor.
Дните на преследване са към края си.
Резултати: 196, Време: 0.0562

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български