SONA - превод на Български

края
sonuna
bittikten
bitene
sonunda
bitiminden
ucunu
sonun
последен
son
sonuncu
geçen
en
final
сона
sona
sonayı
приключи
bitti
sona erdi
tamamlandı
bitirdi
kapandı
tamamladı
sonuçlandı
sona eren
свърши
bitti
sona erdi
doldu
bitir
yap
iş bitince
sonuçlandı
bitince
tükendi
boşaldı
крайният
son
nihai
bitiş
sonuç
завърши
tamamladı
sona erdi
bitti
bitirdi
tamamlandı
mezun
sonuçlandı
sonlandı
sona eren
sona
приключва
bitti
bitiyor
sona erdi
sona erer
sonu
bitirdi
burada biter
bu bitecek
ще престане

Примери за използване на Sona на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sayaç sona erince ne olacağını bilmiyoruz.
Не знаем, какво ще стане, когато брояча приключи.
Başvuru süresi 27 Haziranda gece yarısı sona eriyor.
Крайният срок изтича в полунощ на 25 юни.
Maç, 3 :2Palchikinüstünlüğü ile sona erdi.
Мачът завърши с резултат 3:2 в полза на Палчики.
Ahmedinejad ın görev süresi 2013 yılında sona ermiştir.
Вторият и последен мандат на Ахмадинеджад приключва през юни 2013 г.
En iyiyi en sona sakladık.
Запазил съм най-хубавото за накрая.
Verdiğim linki bir kaç kere okuyun… baştan sona kadar….
Нека да ги прочете няколко пъти с вяра от начало до края.
Abi seninle Sona arasına biri girdi.
Братко, някой е застанал между теб и Сона.
Randevu sona erdi tatlım.
Срещата свърши, тутс.
Guru Sona sana dökmende yardımcı mı oldu?
Гуру Sona ти помогна при окапванто на тези?
Eminim buna inanmayacaksın ama,… bu sona cidden üzüldüm.
Знам, че няма да ми повярваш, но наистина съжалявам, че това приключи.
En sonda olan ilk olacak. En başta olan ise sona düşecek.''.
Последният ще стане първи, а първият последен.".
En iyisini en sona koymuşlar.
Оставихме най-доброто за накрая.
Teklif sunma süresi Pazartesi günü sona eriyor.
В понеделник изтича крайният срок за подаването на оферти.
Kültür Merkezi inşaatında sona geliniyor.
Завърши строителството на културният дом.
Devam eden forum gün boyu yapılacak oturumların ardından sona erecek.
Движението ще бъде възстановено след края на тържествата, които продължават почти през целия ден.
Eğer Sona benim kızım olsaydı ona istasyonu hediye ederdim.
Ако Сона беше моя дъщеря, щях да й подаря гарата.
Savaş sona erince ne yapacaksın?
Какво ще правиш, когато войната свърши?
Bu arada… Guru Sona için bir parti veriyorum.
Между другото, правя парти за гуру Sona.
Başvurular 24 Ağustosta sona erecek.
Набирането на оферти ще приключи на 24 август.
Hadi, Mike! Her seferinde sona kalıyorsun.
Хайде, Майк, винаги си последен.
Резултати: 564, Време: 0.0749

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български