USTAM - превод на Български

учителят
öğretmen
usta
hocası
hoca
eğitmeni
shifunuz
господарю
efendi
sahip
lord
usta
kralı
hükümdarı
hakimi
учител
öğretmen
usta
hocası
hoca
eğitmeni
shifunuz
учителю
öğretmen
usta
hocası
hoca
eğitmeni
shifunuz
господар
efendi
sahip
lord
usta
kralı
hükümdarı
hakimi
майсторе
usta

Примери за използване на Ustam на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ama gerçek ustam sensin, Ogion.
Но ти си остана моят истински учител, Оджиън.
Ustam bu kılıcı almanızı istiyor.
Учителят ми иска да ви завещае меча си.
Bu törenden sonra benim ustam olacaksın.
След тази церемония той ще ми бъде учител.
Ustam bana uzanan vadiyi gösterdi.
Учителят ми показа цялата долина.
Evet Saturninu, ustam benim.
А ти си Сатурнино, моят учител.
Ustam bana göstermeye çalıştı
Учителят ми го показваше, но не съм го разбирал досега.
Dogen Şimdi Rujing vefat ettiğine göre, Tek ustam sensin.
Доген, сега, когато Дзю Чън почина, ти си моят единствен учител.
Böyle bir durumdan kaçıp saklandığım için Ustam beni asla affetmez.
Учителят ми никога няма да ми прости, за скриване в подобна ситуация.
Adresimizi bana söylermisin? çünkü, ustam beni nasıl bulacak?
Поне кажете адреса, иначе как ще ме намери Учителят?
Ustam ablalarımı öldürse bile beni yetiştiren kişi oydu.
Уби учителя и сестрите ми. Но мен ме спаси.
Eğer Ustam olmasaydı, hayatta kalamazdım.
Ако не беше Господаря, нямаше да съм жива.
Ustam yoruldu, kısa bir mola rica ediyoruz.
Господарят ми е уморен. Искаме кратка почивка.
Üç tane ustam vardı.
Имах трима учители.
Ben Boonpun ama onun ustası değilim benim ustam olanlar onlar.
Аз съм Бунпун, но не съм техен господар. Те са тези, които са ми господарите.
Ustam, 18 yıl önce beni kurtardığın için teşekkür ederim.
Учительо, благодаря ти за това, че ме спаси преди 18 години.
Piç kurusu ustam beni kırık sandığa itti.
Копеле бригадир ме бутна в счупена щайга.
Ustam. Üzgünüm.
Властелине, съжалявам.
Lütfen ustam, beni kadim bilgilerinizle eğitiniz.
Моля те, Сенсей, посвети ме в своите древни тактики.
Bir cariye olarak doğmuştum, ama ustam ben daha küçükken beni kurtarmıştı.
Родила съм се като наложница, но моя наставник ме е освободил като съм била малка.
Bizim evimiz, genç ustam.
Да, нашата къща тук, мой млади господине.
Резултати: 54, Време: 0.051

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български