HADN'T HAPPENED - превод на Српском

['hædnt 'hæpənd]
['hædnt 'hæpənd]
da se nije desilo
had happened
didn't happen
ever happened
's happened
never happened
was going on
was wrong
se nije dogodilo
didn't happen
hasn't happened
never happened
's happened
's not what happened
ever happened
really happened
never came
nije ni teklo

Примери коришћења Hadn't happened на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
And I know you would have, if this hadn't happened.
I znam da bi, da se ovo nije dogodilo.
My first daughter was pre-HIV awareness; it hadn't happened yet.
Moja prva ćerka začeta je pre svesti o postojanju virusa HIV-a; to se još nije bilo desilo.
It was a chance to pretend the last several decades hadn't happened.
Ţeleo sam da se pretvaram da se jebenih zadnjih deset minuta nije desilo.
If this hadn't happened then your husband would've escaped from her clutches permanently.
Da se to nije desilo… onda bi tvoj muž zauvek pobegao iz njenih kandži.
Burak, even if this hadn't happened you know we've never been perfect.
Burak, čak i da se ovo nije desilo znaš da nikada ne bi bili savršeni.
I was startled, naturally, but the really surprising thing was that it hadn't happened before.
Naravno da sam bio zapanjen, ali ono što je zaista bilo iznenadujuce, jeste cinjenica da se to nije dogodilo pre.
If this hadn't happened, I could give all beings benevolent solutions
Da se ovo nije desilo, ja sam mogao dati svim bićima dobrodušna razrešenja
I think, perhaps, the best thing is for us to carry on as if this encounter hadn't happened.
Mislim, mozda, najbolja stvar je za nas da nastavite dalje… kaoda se tajsusret nije dogodilo.
if I had done this or if that hadn't happened his whole life might have been different.
Da">nisam uradela to i da se nije desilo to, njegov ceo život bi ispao drugacije.
for Germany to publically acknowledge and apologize, if it hadn't happened.
се Немачка јавно призна и извини, ако се то није догодило.
The point is, is that, if-if that hadn't happened, I would have been willing to work for it.
Poenta je da se to nije dogodilo, imao sam volju da radim za to.
They were being shot at, which hadn't happened in training, and they were understandably not willing to dive under some huge"beast" that was seemingly trying to kill them.
Пуцали су на њих, што се није десило на обуци, и разумљиво нису били спремни да ринују под огромном" звером" која је наизглед покушала да их убије.
Ever since I'm here… something's happened to me… that hadn't happened… for a long time.
Otkako sam ovde… nešto mi se dogodilo… što se nije desilo… dugo vremena.
More than 180 towns experienced a decrease, which hadn't happened since the mid-19th century.
Више од 180 градова се смањило, што се није десило још од средине деветнаестог века.
today we already know that this hadn't happened actually.
danas već znamo da se to nije dogodilo stvarno.
their first choice of instrument was a synthesizer… rather than a guitar because that hadn't happened yet.
bio sintisajzer radije nego gitara, zbog toga što se to još uvek nije dogodilo.
It has not happened to me before, therefore, it will not..
Joj, meni se nije desilo do sada, valjda ni nece….
That hasn't happened since 6th grade.
To se nije dogodilo od 6 razreda.
Still has not happened.
Još se nije desilo ništa.
This hasn't happened once since I started using it….
Али ово се није догодило једном након што сам ово искористио.
Резултате: 46, Време: 0.045

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски